Paroles et traduction TeddyLoid - World Calling (Teddyloid Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
World Calling (Teddyloid Remix)
World Calling (Teddyloid Remix)
「僕は単純なんだ。正直、大袈裟に興味を引きたいんだ」
"I'm
a
simple
man.
Quite
honestly,
I
want
to
attract
attention
in
a
big
way."
君は単調
「そうなんだ、じゃあ笑い飛ばそう」
You're
monotonous.
"I
see,
so
let's
laugh
it
off."
言の葉が宙に舞って線を引く
Words
dance
in
the
air,
drawing
lines.
空は水色
「白々しいぞ」
The
sky
is
light
blue.
"That's
so
obvious."
冷めた心で深呼吸
Taking
a
deep
breath
with
a
cold
heart.
誰かに届きそうな声
A
voice
that
seems
to
reach
someone.
もうちょっとで繋がりそう
We're
almost
connected.
「Hello.
未来はどんな色?」
"Hello.
What
color
is
the
future?"
「Hello.
綺麗なアイの色。」
"Hello.
What
a
beautiful
eye
color."
不器用になった言葉も
Even
words
that
have
become
awkward
また「No.」になった感情も
Emotions
that
have
once
again
become
"No."
「Hello,
hello.
こっち向いて?」
"Hello,
hello.
Look
this
way?"
「Hello,
hello.
さぁ、会いに行こう」
"Hello,
hello.
Come
on,
let's
meet."
魔法みたいな光景が
A
magical
sight
当たり前になっていく
なっていく
Is
becoming
commonplace.
Becoming
commonplace.
君は真剣そうに呟く
You
mutter
earnestly,
「君の感想なんかを聞きたくって」
"I
wanted
to
hear
what
you
thought."
僕は単純なんだ、隠せない
I'm
a
simple
man,
I
can't
hide
it.
「笑い飛ばそう」
"Let's
laugh
it
off."
街風が今日も色めいていく
The
city
breeze
is
showing
its
colors
today
too.
空は夕暮れ
時間は過ぎて
The
sky
is
dusk.
Time
is
passing.
シャイなお別れ
15分
A
shy
parting.
15
minutes.
「どうしたの?寂しそうな声」
"What's
wrong?
You
sound
lonely."
「...もうちょっとだけ話せそう?」
"...Can
we
talk
a
little
longer?"
「Hello.
世界はどんな色?」
"Hello.
What
color
is
the
world?"
「Hello.
綺麗な今日の色。」
"Hello.
What
a
beautiful
color
today."
恥ずかしそうな言葉も
Even
words
that
are
embarrassing
泣きそうになった情景も
Scenes
that
made
me
want
to
cry
「Hello,
hello.
こっち向いて?
」
"Hello,
hello.
Look
this
way?"
「Hello,
hello.
ねぇ、会いに行こう」
"Hello,
hello.
Hey,
let's
meet."
触れるみたいに簡単に
As
easy
as
touching
君ともっと、もっと、繋がれる
I
can
connect
with
you
more,
more,
more.
「Hello...」
"Hello..."
ほら、何度でも
Look,
again
and
again,
魔法みたいな光景が当たり前になっていく
A
magical
sight
is
becoming
commonplace.
なっていく
Becoming
commonplace.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.