TEDE feat. Sir Mich - Big Gimbin - traduction des paroles en allemand

Big Gimbin - Tede traduction en allemand




Big Gimbin
Big Gimbin
Tede, Ty czterdziestoletni gimbie
Tede, du vierzigjähriger Spasti
Mówili zawsze sobą bądź (prawda to)
Sie sagten, sei immer du selbst (das stimmt)
Mówili mów co myślisz ziom (to prawda)
Sie sagten, sag, was du denkst, Kumpel (das ist wahr)
Mówili zawsze swoich racji broń (prawda to)
Sie sagten, verteidige immer deine Meinung (das stimmt)
I powtarzają tu to wciąż (to mantra)
Und sie wiederholen das hier immer noch (das ist ein Mantra)
I mówią mi, że mam tu sobą być (prawda to)
Und sie sagen mir, dass ich hier ich selbst sein soll (das stimmt)
I mam prawdziwy być dla gry (to prawda)
Und ich soll für das Spiel echt sein (das ist wahr)
I mam z sumieniem moim w zgodzie żyć (prawda to)
Und ich soll im Einklang mit meinem Gewissen leben (das stimmt)
Nie kumasz mnie tu nic, to wyjdź (no to narka)
Wenn du mich hier nicht verstehst, dann geh (also tschüss)
I nagle ty i ty i wy i wy i oni, tamci też
Und plötzlich du und du und ihr und ihr und sie, die da drüben auch
W tym co robię widzą nietakt, coś tu ze mną nie tak jest
Sehen in dem, was ich tue, einen Fauxpas, irgendwas stimmt nicht mit mir
Jednak to co mówię nie do końca dziś pasuje im
Aber was ich sage, passt ihnen heute nicht ganz
Nigdy się nie dostosuje - 40 letni gimb
Ich werde mich nie anpassen 40-jähriger Spasti
Big gimbin', mówią jak żyć mi, ale
Big Gimbin, sie sagen mir, wie ich leben soll, aber
Nikt nigdy nie będzie mi mówił jak
Niemand wird mir jemals sagen, wie
Big gimbin' i życie się toczy dalej
Big Gimbin, und das Leben geht weiter
TDF, NWJ, WWA
TDF, NWJ, WWA
Big gimbin', mówią jak żyć mi, ale
Big Gimbin, sie sagen mir, wie ich leben soll, aber
Nikt nigdy nie będzie mi mówił jak
Niemand wird mir jemals sagen, wie
Big gimbin' i życie się toczy dalej
Big Gimbin, und das Leben geht weiter
TDF, NWJ, WWA
TDF, NWJ, WWA
Mają ze mną kłopot, no bo chcieliby mnie rozgryźć
Sie haben ein Problem mit mir, weil sie mich durchschauen wollen
Widzieliby mnie, nie w tym filmie, słowo bracia i siostry
Sie würden mich lieber in einem anderen Film sehen, meine Brüder und Schwestern
Niby myślą hip hopowo, ale trudno im to pojąć jest
Sie denken angeblich Hip-Hop, aber es fällt ihnen schwer, es zu verstehen
Głową zawsze będę młodą, mimo to: chrzest siedem sześć
Ich werde im Kopf immer jung bleiben, trotz: Taufe '76
Nikt z nich w niczym mnie nie zmieni późno, liczyć dziś na cud tu
Niemand von ihnen wird mich ändern, es ist zu spät, heute auf ein Wunder zu hoffen
Biorę życie wciąż na luźno oni pogrążeni w smutku
Ich nehme das Leben immer noch locker, sie sind in Trauer versunken
Zasmuceni, przygnębieni chcą na siłę bym dorosnął
Traurig, niedergeschlagen, wollen sie mich mit aller Gewalt erwachsen machen
Utraciłeś swoją młodość, tylko to twój problem ot co
Du hast deine Jugend verloren, das ist allein dein Problem, das ist alles
Mówią człowiek ma lat tyle, na ile się czuje z sobą
Sie sagen, man ist so alt, wie man sich fühlt
Słowo, przez to jak tu żyję, to zaliczyłem wieczną młodość
Wort, durch meine Lebensweise habe ich die ewige Jugend erreicht
Rap wypełnił życia kielich pierdolonym eliksirem
Rap hat den Kelch des Lebens mit verdammtem Elixier gefüllt
Ziomy nikt z was mnie nie zmieni, przyzwyczaj się i tyle
Leute, niemand von euch wird mich ändern, gewöhnt euch einfach daran
Big gimbin', mówią jak żyć mi, ale
Big Gimbin, sie sagen mir, wie ich leben soll, aber
Nikt nigdy nie będzie mi mówił jak
Niemand wird mir jemals sagen, wie
Big gimbin' i życie się toczy dalej
Big Gimbin, und das Leben geht weiter
TDF, NWJ, WWA
TDF, NWJ, WWA
Big gimbin', mówią jak żyć mi, ale
Big Gimbin, sie sagen mir, wie ich leben soll, aber
Nikt nigdy nie będzie mi mówił jak
Niemand wird mir jemals sagen, wie
Big gimbin' i życie się toczy dalej
Big Gimbin, und das Leben geht weiter
TDF, NWJ, WWA
TDF, NWJ, WWA
Robią ze mnie gimbograjka i to ma być niby ujma
Sie machen mich zum Gimbo-Gamer, und das soll eine Beleidigung sein
Mnie kumają po kawałkach, a ich, że ich rap to chujnia
Sie verstehen mich nur bruchstückhaft, und von ihnen, dass ihr Rap scheiße ist
Gimby to i gimby tamto, innych to słuchają starsi
Spastis hier und Spastis da, andere hören die Älteren
Trochę się mijają z prawdą, hardkor grają millenialsi
Sie liegen ein bisschen daneben, Hardcore spielen die Millennials
Starsi dawno już dorośli na ich miejsce przyszli młodsi
Die Älteren sind längst erwachsen, an ihre Stelle sind die Jüngeren getreten
Patrz po fejsie, ta napewno, ktoś nadepnął ci na odcisk
Schau auf Facebook, ganz sicher, jemand ist dir auf den Schlips getreten
Dobrze wiem, masz problem ze mną, bo nie jestem taki jak wy
Ich weiß genau, du hast ein Problem mit mir, weil ich nicht so bin wie ihr
Sklejki, słoje, samo drewno - synonimy twojej rapgry
Klebstoff, Jahresringe, nur Holz Synonyme für dein Rap-Game
Jestem taki jak te traki, napierdalam rapy w głośnik
Ich bin wie diese Tracks, ich knalle Rap in die Box
Wiem, że życie ma etapy, ja jadę na tym po całości
Ich weiß, das Leben hat Phasen, ich ziehe das voll durch
Tamci tak odpowiedzialni, idealnie, tacy dorośli
Die da drüben, so verantwortungsbewusst, perfekt, so erwachsen
A kiedy nie ma z nimi dzieciarni, każdy dziabnie od tacy do roślin
Und wenn keine Kinder dabei sind, greift jeder von der Platte zu den Pflanzen
Tak od tacy do roślin Kumasz? Od tacy do roślin
Ja, von der Platte zu den Pflanzen, verstehst du? Von der Platte zu den Pflanzen
I nagle nie tacy cacy, i ty mówisz Jacy dorośnij?
Und plötzlich sind sie nicht mehr so brav, und du sagst, werde erwachsen?
Big gimbin', mówią jak żyć mi, ale
Big Gimbin, sie sagen mir, wie ich leben soll, aber
Nikt nigdy nie będzie mi mówił jak
Niemand wird mir jemals sagen, wie
Big gimbin' i życie się toczy dalej
Big Gimbin, und das Leben geht weiter
TDF, NWJ, WWA
TDF, NWJ, WWA
Big gimbin', mówią jak żyć mi, ale
Big Gimbin, sie sagen mir, wie ich leben soll, aber
Nikt nigdy nie będzie mi mówił jak
Niemand wird mir jemals sagen, wie
Big gimbin' i życie się toczy dalej
Big Gimbin, und das Leben geht weiter
TDF, NWJ, WWA
TDF, NWJ, WWA





Writer(s): Jacek Maciej Graniecki, Michal Kozuchowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.