TEDE feat. Sir Mich & Agi Figurska - Keptn' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TEDE feat. Sir Mich & Agi Figurska - Keptn'




Keptn'
Keptn'
Jak mnie nie skumasz, to prób swych nie przerwij
If you can't trick me, then don't stop your attempts
Kiedyś się uda, dzięki za fatygę
One day you'll succeed, thanks for your efforts
2: 47, hala odlotów, nade mną wielki napis: Berlin Tegel
2:47, departures hall, above me a big sign: Berlin Tegel
Cała ta banda idiotów została z tyłu za mną
This whole band of idiots stayed behind me
Całe to bagno, opinie, tylko nikt wie, co jest prawdą
All this muck, opinions, only no one knows what's true
Jebać całe tamto, dziś wiem, było warto
Screw all that, today I know it was worth it
Wtedy chciałem rzucać w piździec wszystko, co traciło ważność
Then I wanted to throw everything that lost its importance to the hell
Żyłem Hiszpanią bardzo wtedy stojąc tam sam
I lived that Spain very much then standing there alone
Było tak cicho, przed pierwszym lotem, leciałem nim
It was so quiet, before the first flight, I flew on it
Upadły Don Kichot i gdzie mój Sancho Pansa
Don Quixote fell and where is my Sancho Panza
I ta pieniędzy garstka - wiedziałem, że nie starczy mi
And this handful of money - I knew it wouldn't be enough for me
Coraz dalej od mojego państwa, leciałem myśleć sam na sam
Further and further from my country, I flew to think alone
Czy jest po co tam wracać?
Is it worth going back there?
Moja wielka hiszpańska ucieczka, ej
My great Spanish escape, hey
Spieprzam sam przed sobą, ty, przepraszam
I'm running away from myself, you, I apologize
Rozpoczynamy lot, razem z kierunku chmur
We're taking off, together from the direction of clouds
Spadamy w dół, spadamy w dół
We're falling down, we're falling down
Idę na kolizyjny kurs
I'm on a collision course
Rozpoczynamy lot, razem z kierunku chmur
We're taking off, together from the direction of clouds
Spadamy w dół, spadamy w dół
We're falling down, we're falling down
Idę na kolizyjny kurs
I'm on a collision course
Wysiadam, hala przylotów, biorę bagaż
I'm getting off, arrivals hall, I'm taking my luggage
Aero Puerto de Malaga, no błagam, czeka na mnie szofer
Aero Puerto de Malaga, please, the driver is waiting for me
Angielski jest jak opłatek, kiedy do mnie gada
English is like a wafer, when he talks to me
143 km pod hotel, a potem, 2/2/8 z widokiem na morze
143 km to the hotel, and then, 2/2/8 with a view of the sea
Wilgotne dłonie przed pierwszą randką
Moist hands before the first date
W telefonie piszą do niej, że już jestem i tu jest koniec marzeń
They write to her on the phone that I'm already here and this is the end of dreams
Które zderzą się z prawdą
Which will collide with the truth
Tu tu nie dowiem się, nie jest kobietą
Here I won't find out, she's not that woman
Sam zacząłem więc gram rolę mimo to
So I started to play this role anyway
Już wieczorem, tak bardzo pierdolę
Already in the evening, I fuck her so much
To ten stan, gdzie oboje mamy to wino flow
This is the state where we both have this wine flow
Zobojętnieni alkoholem, zagubieni
Drowned in alcohol, lost
Z otwartym balkonem płyniemy z szumem fal
With an open balcony, we flow with the noise of the waves
Obydwoje nie wiemy czego chcemy
We both don't know what we want
A świat nie wie o nas, to ona i ja
And the world doesn't know about us, it's her and me
Rozpoczynamy lot, razem z kierunku chmur
We're taking off, together from the direction of clouds
Spadamy w dół, spadamy w dół
We're falling down, we're falling down
Idę na kolizyjny kurs
I'm on a collision course
Rozpoczynamy lot, razem z kierunku chmur
We're taking off, together from the direction of clouds
Spadamy w dół, spadamy w dół
We're falling down, we're falling down
Idę na kolizyjny kurs
I'm on a collision course
Spędziliśmy parę nocy tak razem
We spent a couple of nights like that together
Ja z dziewczyną co pływała na statkach
I and that girl who sailed on ships
Nawet już załatwiała mi pracę
She even got me a job
Miałem szansę być DJ'em na pokładowych rautach
I had a chance to be a DJ at deck parties
Wiedziałem, że nic z tego nie będzie
I knew nothing would come of it
Dzieli nas przepaść, nie ma co czekać, muszę przepaść
We are separated by an abyss, there is no point in waiting, I must disappear
Byłem dokładnie w tym momencie, gdy zaczynasz mieć do siebie pretensje, że się nie da...
I was exactly at that moment when you start to resent yourself that you can't...
Siedziałem sam w apartamencie 2/2/8
I sat alone in the apartment 2/2/8
Myślałem o tym jaki to jest kurwa zakręt
I thought about what a damn bend it is
Żarł mnie żal, żar gasł w papierosie
I was eaten by grief, the fire died in a cigarette
Wziąłem długopis, wyjąłem z biurka czystą kartkę
I took a pen, took a clean sheet of paper from the desk
Mój osobisty spis cudzołożnic
My personal list of adulteries
Lista dziewczyn, z którymi coś mógłbym
A list of girls with whom I could
Same potencjalne miłości
Just potential loves
Emocjonalny butik, wiesz, żadne kurwy, ej
Emotional boutique, you know, no whores, hey
Ludzie często łażą plażą marząc
People often walk the beach dreaming
Wziąłem słuchawki, poszedłem sam się martwić tam do nich
I took my headphones, went to worry there alone with them
Byłem dokładnie w takiej sytuacji
I was exactly in that situation
Gdzie świat Cię zwala z nóg, a nie kładzie się pod nogi u stóp
Where the world knocks you off your feet, and doesn't lie down at your feet
Piasek? Pytasz o pracę, dno to tam
Sand? You ask about work, the bottom is there
Pytasz o kasę? To raczej już no-flota
You ask about money? It's rather no-flota
I szedłem jak idiota przez plażę
And I walked like an idiot across that beach
W tym czasie Captain Wrona lądował bez podwozia, ej
At that time, Captain Wrona landed without landing gear, hey





Writer(s): Michal Kozuchowski, Jacek Graniecki, Kacper Winiarek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.