Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
wszystko
większa
chwila
temu,
czas
mija,
buenos
dias
Das
alles
ist
erst
eine
Weile
her,
die
Zeit
vergeht,
buenos
dias
Jakieś
pesos
z
PLN-ów
w
kiejdę
zwijam,
travel
maria
Ein
paar
Pesos
von
PLN
wechsle
ich,
stecke
sie
ein,
travel
maria
Beemkę
postawiłem
tu
pod
Mexicanem
obok,
landarę
biało
zieloną
Den
BMW
habe
ich
hier
vor
dem
Mexikaner
geparkt,
neben
einem
weiß-grünen
Land
Rover
(Don't
you
know
I'm
loco?)
(Don't
you
know
I'm
loco?)
Przed
lokalem
trzy
garby,
każdy
te
same
barwy
Vor
dem
Lokal
drei
Buckel,
jeder
in
den
gleichen
Farben
Sam
nie
wierzę
w
przypadki,
wtedy
też
miało
nie
być
najby
Ich
glaube
nicht
an
Zufälle,
damals
sollte
es
auch
nicht
so
sein
Dzień
był
upalny,
klimat
prawie
jak
Mexico
Der
Tag
war
heiß,
das
Klima
fast
wie
in
Mexiko
Na
mnie
T-shirt
Rico,
melanż
przyszedł
znikąd
Ich
trage
ein
T-Shirt
von
Rico,
die
Party
kam
aus
dem
Nichts
Kumpel
woła
z
knajpy
na
mnie,
dawaj
Tedas,
wbij
tu
Ein
Kumpel
ruft
mich
aus
der
Kneipe,
komm
her,
Tedas,
komm
rein
Nie,
nie
teraz
ryjku...
dobra,
idę
ryjku
Nein,
jetzt
nicht,
Kleiner...
okay,
ich
komme,
Kleiner
Wtedy
czułem,
że
tak
to
pójdzie,
już
się
z
tego
nie
wymigam
Damals
spürte
ich,
dass
es
so
laufen
würde,
ich
komme
da
nicht
mehr
raus
Po
minucie
chyba
jest
tequilla,
arriba
arriba!
Nach
einer
Minute
gibt
es
wohl
Tequila,
arriba
arriba!
T-killa,
santo,
bailando,
sensimila
T-Killa,
santo,
bailando,
Sensimilla
Przybijam
tango,
miał
być
chill-out
Ich
stoße
an,
es
sollte
ein
Chill-Out
sein
Polała
się
tequilla,
a
my
nie
gramy
w
bilard,
jest
odcina
Der
Tequila
floss,
und
wir
spielen
kein
Billard,
es
gibt
einen
Cut
T-killa,
santo,
bailando,
sensimila
T-Killa,
santo,
bailando,
Sensimilla
Przybijam
tango,
miał
być
chill-out
Ich
stoße
an,
es
sollte
ein
Chill-Out
sein
Polała
się
tequilla,
a
my
nie
gramy
w
bilard,
jest
odcina
Der
Tequila
floss,
und
wir
spielen
kein
Billard,
es
gibt
einen
Cut
Los
muchachos,
tequilla,
sól,
cytryna,
sosy,
nachos
Los
muchachos,
Tequila,
Salz,
Zitrone,
Soßen,
Nachos
Siedzimy
pijemy
i
drzemy
ryja,
stół
obok
nie
sprzyja
patrząc
Wir
sitzen,
trinken
und
schreien,
der
Tisch
nebenan
schaut
unfreundlich
Nie
to,
że
jakieś
tam
chamstwo
i
głośno
nie
bardzo
tak
ultra
Nicht,
dass
wir
unhöflich
und
laut
wären,
nicht
sehr
ultra
Sekunda,
wybaczą
państwo,
dawno
nie
widziałem
kumpla!
Eine
Sekunde,
entschuldigen
Sie,
ich
habe
meinen
Kumpel
lange
nicht
gesehen!
Kolejna
runda
tekli,
ci
stolik
obok
wymiękli
Noch
eine
Runde
Tequila,
die
am
Tisch
nebenan
sind
weich
geworden
Ta
ruda
dwa
dalej
się
piekli,
na
nas,
na
nas
nadaje
do
kelnerki
Die
Rothaarige
zwei
Tische
weiter
ist
sauer,
sie
beschwert
sich
bei
der
Kellnerin
über
uns
Okej
Juanita
czas
pisać
la
puenta,
czas
na
nas
jak
widać,
adios!
Okay
Juanita,
Zeit
für
la
cuenta,
es
ist
Zeit
für
uns,
wie
man
sieht,
adios!
I
dolicz
do
tego
jeszcze
dwie
butle
tekli,
dwie
butelki
na
wynos
Und
rechne
noch
zwei
Flaschen
Tequila
dazu,
zwei
Flaschen
zum
Mitnehmen
Już
chuj
z
tą
cytryną
i
solą,
wydrynią
i
solo
Scheiß
auf
die
Zitrone
und
das
Salz,
wir
schaffen
das
auch
so
Wiesz
co
wyczynia
dwóch
gości
z
tequilą
kiedy
jest
plata
i
polot?
Weißt
du,
was
zwei
Typen
mit
Tequila
anstellen,
wenn
sie
Geld
und
Stil
haben?
I
wtedy
się
lata,
tak
lata
po
mieście,
chla
tak
aż
będzie
odcięte
Und
dann
geht
es
ab,
wir
ziehen
durch
die
Stadt,
saufen,
bis
zum
Blackout
Mówiłem
monolog
to
plata
i
polot,
co
kurwa
nie
comprende?
Ich
sagte
doch,
es
geht
um
Geld
und
Stil,
was
verstehst
du
nicht,
verdammt?
T-killa,
santo
bailando
sensimila
T-Killa,
santo,
bailando,
Sensimilla
Przybijam
tango,
miał
być
chill-out
Ich
stoße
an,
es
sollte
ein
Chill-Out
sein
Polała
się
tequilla,
a
my
nie
gramy
w
bilard,
jest
odcina
Der
Tequila
floss,
und
wir
spielen
kein
Billard,
es
gibt
einen
Cut
T-killa,
santo
bailando
sensimila
T-Killa,
santo,
bailando,
Sensimilla
Przybijam
tango,
miał
być
chill-out
Ich
stoße
an,
es
sollte
ein
Chill-Out
sein
Polała
się
tequilla,
a
my
nie
gramy
w
bilard,
jest
odcina
Der
Tequila
floss,
und
wir
spielen
kein
Billard,
es
gibt
einen
Cut
Coś
się
wypiło
coś
stłukło,
wchodzę
na
lokal
i
krótko,
ciii
eee,
kto
ma
el
producto?
Etwas
wurde
getrunken,
etwas
ging
zu
Bruch,
ich
komme
ins
Lokal
und
sage
kurz,
pssst,
wer
hat
el
producto?
Lokalny
Pablo
Escobar
ma
towar,
już
dawno
ten
towar
on
tu
miał
Der
lokale
Pablo
Escobar
hat
den
Stoff,
er
hatte
ihn
schon
längst
hier
W
głowie
pierdolę
Tedunia,
ale
non
olet
pecunia
Im
Kopf
denke
ich,
verdammt
Tedunia,
aber
non
olet
pecunia
Na
dole
kible
nad
nimi
parkiet,
w
połowie
drogi
bar
jest
Unten
sind
die
Klos,
darüber
die
Tanzfläche,
auf
halbem
Weg
ist
die
Bar
Trudno,
co
robić,
wpierdolę
tequilli,
mogę
mieć
potem
awarię
Schwierig,
was
soll
ich
machen,
ich
werde
Tequila
saufen,
ich
könnte
später
einen
Ausfall
haben
Trochę
mnie
szarpie
i
czuję
tą
kokę
ale
bardziej
to
czuję
tą
teklę
Es
zerreißt
mich
ein
bisschen
und
ich
spüre
das
Koks,
aber
mehr
spüre
ich
den
Tequila
łapię
ten
flow
z
tym
pueblem
[łapię
ten
flow
z
tym
pueblem]
Ich
kriege
den
Flow
mit
diesem
Kaff
[ich
kriege
den
Flow
mit
diesem
Kaff]
Tu
następuje
odcięcie,
czujesz
ten
dzień
kiedy
jest
blackout
Hier
kommt
der
Blackout,
du
kennst
diesen
Tag,
wenn
du
einen
Blackout
hast
Budzisz
się
w
apartamencie
i
widzisz
lasencję
i
więcej
nikogo
nie
ma
Du
wachst
in
einem
Apartment
auf
und
siehst
ein
heißes
Mädchen
und
sonst
niemanden
I
jest
tak
niezręcznie,
w
tym
momencie
to
chcesz
mieć
pojęcie
to
kim
jest
Und
es
ist
so
unangenehm,
in
diesem
Moment
möchtest
du
wissen,
wer
sie
ist
Cześć,
jak
masz
na
imię?
Wiesz,
piłem
tequillę
Hallo,
wie
heißt
du?
Weißt
du,
ich
habe
Tequila
getrunken
T-killa,
santo
bailando
sensimila
T-Killa,
santo,
bailando,
Sensimilla
Przybijam
tango,
miał
być
chill-out
Ich
stoße
an,
es
sollte
ein
Chill-Out
sein
Polała
się
tequilla,
a
my
nie
gramy
w
bilard,
jest
odcina
Der
Tequila
floss,
und
wir
spielen
kein
Billard,
es
gibt
einen
Cut
T-killa,
santo
bailando
sensimila
T-Killa,
santo,
bailando,
Sensimilla
Przybijam
tango,
miał
być
chill-out
Ich
stoße
an,
es
sollte
ein
Chill-Out
sein
Polała
się
tequilla,
a
my
nie
gramy
w
bilard,
jest
odcina
Der
Tequila
floss,
und
wir
spielen
kein
Billard,
es
gibt
einen
Cut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Kozuchowski, Jacek Graniecki
Album
SKRRRT
date de sortie
23-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.