Paroles et traduction TEDE - BUJAM JAK TO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O,
nie,
mordo,
tego
gówna
nie
zatrzymasz
Stoperanem
Oh,
no,
man,
you
can't
stop
this
shit
with
Imodium
Prosto
z
NYC
do
NWJ
Straight
from
NYC
to
NWJ
Huh,
TDF,
ziom!
Huh,
TDF,
yo!
Mordo,
Staten
Island,
South
Beach
Boardwalk
Man,
Staten
Island,
South
Beach
Boardwalk
To
jest
tutaj
już
legalne,
puszczam
obłok
It's
legal
here
already,
I'm
letting
out
a
cloud
Betonowa
puszcza,
z
której
wszystko
się
wywiodło
Concrete
jungle
where
everything
came
from
I
startuję
stąd
do
ciebie,
no
lepiej
być
nie
mogło
And
I'm
starting
from
here
to
you,
it
couldn't
be
better
Stworzył
mnie
lirycznie
Nowy
Jork,
joł
New
York
created
me
lyrically,
yo
Tyle
się
tego
nasłuchałem,
że
zdołałem
przesiąknąć
I
heard
so
much
of
it,
I
was
able
to
soak
it
in
Jak
tu
byłem,
2002
rok,
ziom
When
I
was
there,
2002,
yo
Co
tu
mówić?
Wtedy
też
byłem
po
"S.P.O.R.T.",
bro
What
can
I
say?
I
was
also
after
"S.P.O.R.T."
back
then,
bro
I
co
jeszcze?
Serio
zakrzywiam
czasoprzestrzeń
And
what
else?
Seriously,
I'm
warping
spacetime
Będę
wylatywać
wkrótce,
a
ląduję
po
sylwestrze
I'll
be
flying
out
soon,
and
I'll
land
after
New
Year's
Eve
Ekstra,
wzbić
się
w
powietrze
na
sylwestra
Extra,
take
to
the
air
on
New
Year's
Eve
W
tym
roku
było
ekstra,
a
w
nowym
będzie
еkstrzej
This
year
was
extra,
and
next
year
will
be
even
more
so
Jak
coś,
to
miej
ziomku
pewność
If
anything,
be
sure,
bro
Żе
ja
zawsze
się
bujam
jak
to
(Bujam
jak
to)
That
I'm
always
vibing
like
this
(Vibing
like
this)
Ej,
ty,
Nowy
Jork
przede
mną
Hey,
you,
New
York
before
me
A
ja
wciąż
się
bujam
jak
to
(Bujam
jak
to)
And
I'm
still
vibing
like
this
(Vibing
like
this)
Mordo,
i
nowy
rok
przede
mną
Man,
and
the
new
year
before
me
A
ja
wciąż
się
bujam
jak
to
(Bujam
jak
to)
And
I'm
still
vibing
like
this
(Vibing
like
this)
I
jak
moi
ludzie
są
ze
mną
And
as
long
as
my
people
are
with
me
To
ja
też
się
bujam
jak
to
(Bujam
jak
to)
Then
I'm
also
vibing
like
this
(Vibing
like
this)
"S.P.O.R.T."
mi
dodał
skrzydeł,
będę
se
filetował
rybę
"S.P.O.R.T."
gave
me
wings,
I'll
be
filleting
fish
Monetyzował
piękny
romans
mój
z
moim
bitem
It
monetized
my
beautiful
romance
with
my
beat
I
znów
się
robi
harmider
And
it's
getting
chaotic
again
Huh,
TDF
– nie
zapomnij
tych
liter
Huh,
TDF
- don't
forget
these
letters
Pompuję
im
te
strict-in-the
wersy
Pumping
those
strict-in-the
verses
for
them
Płynę
na
bitach
lochami
do
twierdzy
Sailing
on
beats
through
the
dungeons
to
the
fortress
To
więcej
niż
kwestia
pieniędzy,
to
kwestia
chęci
It's
more
than
just
money,
it's
about
the
desire
Więc
jak
kawałek
tortu
zjem
ci
So
I'll
eat
a
piece
of
cake
with
you
Więcej
wiem
dziś,
nie
chcę
pędzić,
bujam
się
jak
to
I
know
more
today,
I
don't
want
to
rush,
I'm
vibing
like
this
Znowu
są
koncerty
"S.P.O.R.T."
także
tak,
ziom
There
are
"S.P.O.R.T."
concerts
again,
so
yeah,
yo
I
każdy
dzień
będzie
zdrapką
And
every
day
will
be
a
scratch-off
I
jak
wejdzie
dobry
rap,
to
może
będzie
raptor
And
if
good
rap
comes
in,
it
might
be
a
raptor
I
tak
widzę
ten
temat
u
Method
Mana
na
dzielce
And
that's
how
I
see
this
topic
at
Method
Man's
place
Dziś
się
bujam
Thundrą,
jutro
Mercem,
jestem
o
pierwszej
Today
I'm
vibing
in
a
Tundra,
tomorrow
in
a
Mercedes,
I'm
at
one
o'clock
I
pomału
rozkręcam
się
jeszcze
And
I'm
slowly
picking
up
steam
again
NWJ
salut,
całuj
pierścień
NWJ
salute,
kiss
the
ring
Jak
coś,
to
miej
ziomku
pewność
If
anything,
be
sure,
bro
Żе
ja
zawsze
się
bujam
jak
to
(Bujam
jak
to)
That
I'm
always
vibing
like
this
(Vibing
like
this)
Ej,
ty,
Nowy
Jork
przede
mną
Hey,
you,
New
York
before
me
A
ja
wciąż
się
bujam
jak
to
(Bujam
jak
to)
And
I'm
still
vibing
like
this
(Vibing
like
this)
Mordo,
i
nowy
rok
przede
mną
Man,
and
the
new
year
before
me
A
ja
wciąż
się
bujam
jak
to
(Bujam
jak
to)
And
I'm
still
vibing
like
this
(Vibing
like
this)
I
jak
moi
ludzie
są
ze
mną
And
as
long
as
my
people
are
with
me
To
ja
też
się
bujam
jak
to
(Bujam
jak
to)
Then
I'm
also
vibing
like
this
(Vibing
like
this)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Graniecki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.