Paroles et traduction TEDE feat. Sir Mich - Dokąd idziesz Polsko?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dokąd idziesz Polsko?
Where are you going Poland?
Zanim
historia
się
zacznie
nie
zrozum
mnie
nieopatrznie,
Before
the
story
begins,
don't
get
me
wrong,
Też
jestem
z
tego
narodu,
znasz
mnie
jestem
Polaczkiem,
I'm
also
from
this
nation,
you
know
me,
I'm
Polish,
W
takich
chwilach
jak
ta,
ten
naród
to
Ty
i
ja,
In
moments
like
this,
this
nation
is
you
and
me,
Jest
nas
czterdzieści
milionów,
znowu
razem
to
straszne,
There
are
forty
million
of
us,
it's
scary
to
be
together
again,
Za
chwile
znowu
nas
nie
ma,
chwila
szybko
minęła,
In
a
moment
we're
gone
again,
the
moment
passed
quickly,
Naród
na
chwile
się
spina,
bo
jest
potrzeba
na
teraz,
The
nation
is
united
for
a
moment,
because
it's
needed
now,
Za
chwile
każdy
osobno,
każdy
jest
ważny
ma
godność,
For
a
moment,
everyone
is
separate,
everyone
is
important,
has
dignity,
Popatrzmy
na
to
na
chłodno,
czy
tak
by
zostać
nie
mogło?
Let's
look
at
it
coldly,
couldn't
it
stay
like
this?
Dziewiątego
kwietnia
grałem
koncert
gdzieś
w
Polsce,
On
the
ninth
of
April,
I
was
playing
a
concert
somewhere
in
Poland,
Normalnie
granie
i
chlanie,
i
afterparty
no
proste,
Normally
playing
and
drinking,
and
afterparty,
you
know,
simple,
Padam
na
morde
nad
ranem,
towarzystwo
pochlane,
I'm
falling
on
my
face
in
the
morning,
the
company
is
wasted,
To
rzeczywistość,
jak
wstane
wróce
do
domu
na
taniec,
This
is
reality,
when
I
get
up,
I'll
go
home
to
dance,
Dziewiąta
rano
telefon,
przecież
zasnąłem
przed
chwilą,
Nine
o'clock
in
the
morning,
the
phone
rings,
I
just
fell
asleep
a
moment
ago,
To
dzwoni
mama,
wybierz
inną
pore
jest
miło,
It's
mom
calling,
choose
another
time,
it's
nice,
Ja
nie
odbiore,
za
drugim
i
za
trzecim
i
czwartym,
I
won't
answer,
after
the
second
and
third
and
fourth,
Potem
oddzwonie,
ej
mama
nie
masz
się
co
o
mnie
martwić,
Then
I'll
call
back,
hey
mom,
you
don't
have
to
worry
about
me,
Nagle
sms
nadszedł,
biore
nokie
i
patrze
Suddenly
an
SMS
came,
I
take
my
Nokia
and
look
To
ojciec
pisze
"włacz
telewizor,
to
straszne!",
It's
dad
writing
"turn
on
the
TV,
this
is
terrible!",
Myśle
sobie,
że
zasne
a
jak
wstane
to
sprawdze,
I
think
to
myself
that
I'll
fall
asleep
and
when
I
wake
up
I'll
check,
To
nie
jest
personalne,
no
ale
musi
być
ważne,
It's
not
personal,
but
it
must
be
important,
Za
chwilę
widze
Kiełbase,
otwiera
drzwi
i
mnie
budzi,
In
a
moment
I
see
Kiełbasa,
he
opens
the
door
and
wakes
me
up,
Od
teraz
nie
jest
już
śmiesznie,
nagle
trzeźwieje
i
nie
śpie,
From
now
on
it's
not
funny
anymore,
suddenly
I
sober
up
and
I'm
not
sleeping,
Szukam
pilota
i
nic
już
nie
jest
takie
jak
wcześniej,
I'm
looking
for
the
remote
control
and
nothing
is
the
same
as
before,
Jestem
Polakiem
i
łza
po
policzku
mi
cieknie...
I
am
Polish
and
a
tear
runs
down
my
cheek...
Dokąd?
Dokąd
idziesz
Polsko?
Where
to?
Where
are
you
going
Poland?
Dokąd
idziesz
narodzie
umęczony
tak
mocno?
Where
are
you
going
nation,
so
tormented?
Chcesz
by
na
darmo
to
poszło,
nie
jesteś
taki
na
codzień,
Do
you
want
it
to
be
in
vain,
you're
not
like
that
every
day,
Kazdy
z
nas
nosi
to
w
sobie,
mówie
o
Tobie
Polsko!
Each
of
us
carries
it
within
us,
I'm
talking
about
you,
Poland!
Te
ludzkie
gesty,
coś
jest
w
tym
i
łez
tych
mi
nie
wstyd,
These
human
gestures,
there's
something
in
them
and
I'm
not
ashamed
of
these
tears,
I
nie
zamierzam
ich
kryć,
to
w
imie
żyć
co
odeszły,
And
I'm
not
going
to
hide
them,
it's
in
the
name
of
the
lives
that
have
passed
away,
To
w
imie
tych
co
odeszli,
łzy
w
obliczu
tregedii,
It's
in
the
name
of
those
who
have
passed
away,
tears
in
the
face
of
tragedy,
Tyle
empatii
jest
w
każdym
ze
zniczy
co
się
tli,
There
is
so
much
empathy
in
each
of
the
candles
that
are
burning,
Jaki
ten
naród
jest
wielki,
wszyscy
na
chwilę
są
jedni,
How
great
this
nation
is,
everyone
is
united
for
a
moment,
Za
chwile
dzień
powszedni
znów
wszystkich
zobojętnił,
In
a
moment,
everyday
life
will
make
everyone
indifferent
again,
Zaraz
będziemy
znów
pędzić,
dziś
na
ulice
wyszliśmy,
We
will
be
rushing
again,
today
we
went
out
into
the
streets,
To
do
dziś
widzę
tak
boli,
wiesz
co
mam
na
myśli,
It
hurts
so
much
to
this
day,
you
know
what
I'm
thinking,
Za
chwilę
większość
zapomni,
znów
będziemy
się
dzielić,
In
a
while
most
will
forget,
we
will
be
divided
again,
Może
postawią
gdzieś
pomnik
by
o
nich
nie
zapomnieli,
Maybe
they
will
put
a
monument
somewhere
so
they
won't
be
forgotten,
Znowu
powrócą
bariery,
powrócą
spory
i
kłotnie,
The
barriers
will
return,
the
disputes
and
quarrels
will
return,
Popatrz
ten
naród
jest
chory,
sory
wiem
to
jest
okrutne,
Look,
this
nation
is
sick,
sorry,
I
know
it's
cruel,
Dziś
mają
smutek
na
twarzach,
by
jutro
znów
się
obrażać,
Today
they
have
sadness
on
their
faces,
only
to
insult
each
other
again
tomorrow,
To
ta
mentalność
tak
nasza,
przepraszam
to
mnie
przeraża,
This
is
our
mentality,
sorry,
it
scares
me,
Cały
ten
naród
z
bazaru,
za
chwile
znów
bedzie
w
normie,
This
whole
nation
from
the
bazaar,
in
a
moment
it
will
be
back
to
normal,
Cały
ten
naród
przegrany,
skrzywdzonych
tak
przez
historie!
This
whole
nation
lost,
so
wronged
by
history!
To
piękny
widok,
jak
wszyscy
razem
tak
idą,
It's
a
beautiful
sight,
how
everyone
is
walking
together
like
this,
Zapamietaj
te
chwile
które
za
chwile
przeminą,
Remember
these
moments
that
will
soon
pass,
Popatrz
na
ludzi
tych
obok,
dziś
są
wszyscy
ze
sobą,
Look
at
the
people
around
you,
today
they
are
all
together,
Ci
sami
ludzie
za
chwile
znowu
poczują
tą
wrogość,
These
same
people
will
feel
that
hostility
again
in
a
moment,
Nie
mów
mi
ze
to
spoko,
to
błoto
tkwi
w
nas
głeboko,
Don't
tell
me
it's
okay,
this
mud
is
deep
within
us,
Klika
chwil
uniesienia,
to
po
to
był
ten
krwi
potop?
A
few
moments
of
elation,
was
this
what
the
bloodbath
was
for?
Narodzie
dumny
tak
bardzo,
taa,
durny
tak
bardzo,
Nation
so
proud,
yeah,
so
stupid,
Przez
chwile
umiesz
być
w
zgodzie,
na
co
dzien
sobą
tak
gardząc!
For
a
while
you
can
be
in
agreement,
while
despising
yourself
every
day!
To
smutne
i
trudne,
reagujesz
na
trumnę,
It's
sad
and
difficult,
you
react
to
the
coffin,
Na
co
dzień
tak
mnie
hejtujesz,
by
mnie
propsować
jak
umrę,
You
hate
me
so
much
every
day,
only
to
praise
me
when
I
die,
Ci
politycy,
żołnierze,
to
samo
było
z
papieżem,
These
politicians,
soldiers,
it
was
the
same
with
the
Pope,
Całe
to
sztuczne
przymierze,
kurcze
ja
w
to
nie
wierze,
This
whole
artificial
alliance,
damn,
I
don't
believe
it,
Przecież
tragedia
tych
ludzi
może
nas
jednak
nauczy,
After
all,
the
tragedy
of
these
people
can
teach
us
something,
Potrafimy
się
zjednać
zamiast
jak
zwykle
sie
kłócić,
We
can
unite
instead
of
arguing
as
usual,
Tylko
razem
coś
można,
bo
my
tu
razem
to
Polska,
Only
together
can
we
achieve
something,
because
we
are
Poland
together,
Nie
tylko
czasem
a
ciągle,
nie
gdy
jest
problem
i
troska!
Not
just
sometimes,
but
always,
not
when
there
is
a
problem
and
worry!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Graniecki, Michal Kozuchowski
Album
FuckTEDE
date de sortie
24-06-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.