Paroles et traduction TEDE feat. Sir Mich - Tulipan
Nie
czułem
w
sobie
żadnej
winy,
wybacz!
I
didn't
feel
any
guilt,
forgive
me!
To
nie
były
złe
dziewczyny
chyba.
O!
They
weren't
bad
girls,
maybe.
Oh!
Ja
myślałem
tylko
o
ich
cipach.
I
was
only
thinking
about
their
pussies.
Sweet,
sweet
tulipan.
Sweet,
sweet
tulip.
Ej!
To
nie
Twoja
liga,
wiesz?
Hey!
That's
not
your
league,
you
know?
Nie
czuję
w
sobie
żadnej
winy,
wybacz.
I
don't
feel
any
guilt,
forgive
me.
Musiałem
te
dziewczyny
podrywać.
I
had
to
hit
on
these
girls.
Sweet,
sweet
tulipan.
Sweet,
sweet
tulip.
Ochłonąłem
wiesz?
Musiałem
wodę
z
płuc
pluć.
I
calmed
down,
you
know?
I
had
to
spit
out
the
water
from
my
lungs.
Tonąłem
wiesz?
Ale
chcieć,
to
móc
tu.
I
was
drowning,
you
know?
But
where
there's
a
will,
there's
a
way.
Wszystko
dla
ludzi
jest,
to
kwestia
gustu.
Everything
is
for
people,
it's
a
matter
of
taste.
Jak
się
nie
znasz,
to
ja
ci
wytłumaczę,
do
usług.
If
you
don't
know,
I'll
explain
it
to
you,
at
your
service.
Czasem
patrzę
na
moje
hulaszcze
życie
wstecz.
Sometimes
I
look
back
at
my
wild
life.
Pasztet,
nie
pasztet
- techniki
znasz
te,
wiesz.
Stuff,
not
stuff
- you
know
those
techniques,
right?
Te
triki
zawsze
dawały
mi
je
mieć.
These
tricks
always
got
me
to
have
them.
Na
każdej
z
imprez
byłem
pierdolonym
pimpem,
wieprz.
At
every
party,
I
was
a
goddamn
pimp,
pig.
Poruchał
więcej
niż
ty,
pieprz
się!
F*cked
more
than
you,
screw
you!
Gorące
pizdy
są
w
każdym
mieście.
Hot
pussies
are
in
every
city.
I
możesz
sobie
nie
chcieć,
lecz
wierz
mi,
jest
tak.
And
you
may
not
want
to,
but
believe
me,
it's
true.
Ja
kradłem
nadzieje
tych
dziewczyn
i
ich
serca.
I
stole
the
hopes
of
these
girls
and
their
hearts.
Nie
czułem
w
sobie
żadnej
winy,
wybacz!
I
didn't
feel
any
guilt,
forgive
me!
To
nie
były
złe
dziewczyny
chyba.
O!
They
weren't
bad
girls,
maybe.
Oh!
Ja
myślałem
tylko
o
ich
cipach.
I
was
only
thinking
about
their
pussies.
Sweet,
sweet
tulipan.
Sweet,
sweet
tulip.
Ej!
To
nie
Twoja
liga,
wiesz?
Hey!
That's
not
your
league,
you
know?
Nie
czuję
w
sobie
żadnej
winy,
wybacz.
I
don't
feel
any
guilt,
forgive
me.
Musiałem
te
dziewczyny
podrywać.
I
had
to
hit
on
these
girls.
Sweet,
sweet
tulipan.
Sweet,
sweet
tulip.
Miałem
kolejną
i
jej
klejnot
i
byłem
playboy.
I
had
another
one
and
her
jewel,
and
I
was
a
playboy.
Tak
żyłem,
było
mi
wszystko
jedno.
That's
how
I
lived,
I
didn't
care
about
anything.
Na
zewnątrz
mur
i
maska,
rapu
piętno.
A
wall
and
a
mask
on
the
outside,
the
stigma
of
rap.
Taki
żywot
i
ta
na
maksa
obojętność
wewnątrz.
Such
a
life
and
this
maximum
indifference
inside.
A
one
szły
tak
ze
mną.
Znały
temat.
And
they
walked
with
me
like
that.
They
knew
the
subject.
Szóste
piętro,
codzienność
a
nie
teatr.
Sixth
floor,
everyday
life,
not
a
theater.
Teraz
widzę
jak
szedłem
donikąd
przedtem.
Now
I
see
how
I
was
going
nowhere
before.
Cicho,
bo
mi
to
było
potrzebne.
Quietly,
because
I
needed
it.
One
szeptem
wyznawały
mi
miłość.
They
whispered
confessions
of
love
to
me.
Robiłem
przekręt
- totalnie
szedłem
na
ilość.
I
was
pulling
a
scam
- I
was
totally
going
for
quantity.
Wszystko
było
mi
tak
obojętne.
Everything
was
so
indifferent
to
me.
Były
chętne,
było
wino
były
następne.
They
were
willing,
there
was
wine,
there
were
more.
Nie
czułem
w
sobie
żadnej
winy,
wybacz!
I
didn't
feel
any
guilt,
forgive
me!
To
nie
były
złe
dziewczyny
chyba.
O!
They
weren't
bad
girls,
maybe.
Oh!
Ja
myślałem
tylko
o
ich
cipach.
I
was
only
thinking
about
their
pussies.
Sweet,
sweet
tulipan.
Sweet,
sweet
tulip.
Ej!
To
nie
Twoja
liga,
wiesz?
Hey!
That's
not
your
league,
you
know?
Nie
czuję
w
sobie
żadnej
winy,
wybacz.
I
don't
feel
any
guilt,
forgive
me.
Musiałem
te
dziewczyny
podrywać.
I
had
to
hit
on
these
girls.
Sweet,
sweet
tulipan.
Sweet,
sweet
tulip.
Pojawiały
się
żeby
zniknąć
szybko.
They
appeared
to
disappear
quickly.
Tylko
były
pomyłką
i
nie
było
mi
przykro.
They
were
just
a
mistake,
and
I
wasn't
sad.
Ruda
z
szatynką
i
blondynką,
Redhead
with
a
brunette
and
a
blonde,
I
jak
dziwkom
przyglądałem
się
ich
tyłkom.
And
like
whores,
I
watched
their
asses.
Gadałem
z
nimi,
miały
mini
problem
-
I
talked
to
them,
they
had
a
mini
problem
-
Były
dobre,
a
myślały,
że
są
mądre.
They
were
good,
and
they
thought
they
were
smart.
Śpiąc
z
nimi
przytulałem
kołdrę,
Sleeping
with
them,
I
hugged
the
blanket,
Jak
śniły
że
mogłem
z
nimi
zakładać
rodziny,
obłęd.
As
they
dreamed
that
I
could
start
families
with
them,
madness.
Dziś
jestem
inny,
mam
po
co
żyć,
wiesz?
Today
I
am
different,
I
have
something
to
live
for,
you
know?
Teraz
ty
idź,
może
dziś
wyrwiesz.
Now
go,
maybe
you'll
get
lucky
today.
Dziewczyny
są
tu,
jak
nigdzie
indziej.
Girls
are
here,
like
nowhere
else.
Idź
i
krzywdź
je,
może
kiedyś
coś
ci
wyjdzie.
Go
and
hurt
them,
maybe
you'll
get
something
out
of
it
someday.
Nie
czułem
w
sobie
żadnej
winy,
wybacz!
I
didn't
feel
any
guilt,
forgive
me!
To
nie
były
złe
dziewczyny
chyba.
O!
They
weren't
bad
girls,
maybe.
Oh!
Ja
myślałem
tylko
o
ich
cipach.
I
was
only
thinking
about
their
pussies.
Sweet,
sweet
tulipan.
Sweet,
sweet
tulip.
Ej!
To
nie
Twoja
liga,
wiesz?
Hey!
That's
not
your
league,
you
know?
Nie
czuję
w
sobie
żadnej
winy,
wybacz.
I
don't
feel
any
guilt,
forgive
me.
Musiałem
te
dziewczyny
podrywać.
I
had
to
hit
on
these
girls.
Sweet,
sweet
tulipan.
Sweet,
sweet
tulip.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Kozuchowski, Jacek Graniecki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.