Paroles et traduction Tedua feat. Chris Nolan, AVA & Capo Plaza - Polvere (feat. Capo Plaza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polvere (feat. Capo Plaza)
Dust (feat. Capo Plaza)
Moolah,
moolah
Moolah,
moolah
Non
volevo
del
male,
io
cercavo
solo
bene,
yay
I
didn't
want
harm,
I
just
sought
good,
yay
Il
rumore
del
mare
quando
fumavamo
insieme
The
sound
of
the
sea
when
we
smoked
together
E
prima
di
volare
devi
imparare
a
cadere,
yay
And
before
flying
you
have
to
learn
to
fall,
yay
La
giungla
urbana
chiama
e
rispondiamo
sempre,
"Pronto",
yay
The
urban
jungle
calls
and
we
always
answer,
"Hello",
yay
Tu
credi
che
ti
invento,
zero
scuse,
con
le
mani
in
testa,
yay
You
think
I'm
making
it
up,
zero
excuses,
with
my
hands
on
my
head,
yay
Puoi
far
finta,
siamo
nulla
e
siamo
tutto,
ma
che
storia
è
questa,
yay
You
can
pretend,
we
are
nothing
and
we
are
everything,
what
kind
of
story
is
this,
yay
Ora
sì,
è
già
mattina,
non
dormo,
fumo
un
altro
po′
Now
yes,
it's
already
morning,
I
don't
sleep,
I
smoke
some
more
Non
sai
cosa
ho
passato,
l'ho
visto
pure
io
il
baratro
You
don't
know
what
I've
been
through,
I've
seen
the
abyss
too
Scappa
da
′ste
iene
e
pure
in
fretta
Run
away
from
these
hyenas
and
quickly
Nel
futuro
io
l'ho
vista
la
salvezza
In
the
future,
I
have
seen
salvation
Prima
mura
bianche
nella
cameretta,
baby
First
white
walls
in
the
bedroom,
baby
Il
mio
amico
rischia
solo
per
sua
figlia
My
friend
risks
it
all
for
his
daughter
Prenderò
il
mondo
per
te
e
per
la
mia
bimba
I
will
take
the
world
for
you
and
my
little
girl
Faccio
un
respiro,
poi
aspetto
quel
momento
I
take
a
breath,
then
I
wait
for
that
moment
Noi
siamo
giovani,
ma
cresciuti
presto,
yah,
yah
We
are
young,
but
we
grew
up
early,
yah,
yah
Quando
ti
vedrò
senza
hype,
indifeso
When
I
see
you
without
hype,
defenseless
Tornerai
dagli
altri
perché
vai
dov'è
il
vento
You
will
return
to
the
others
because
you
go
where
the
wind
blows
Non
esiterò
ad
alzar
le
difese
I
will
not
hesitate
to
raise
the
defenses
Il
ponte
levatoio
del
mio
castello
The
drawbridge
of
my
castle
Coccodrilli,
drill
sound,
Cogoleto
Crocodiles,
drill
sound,
Cogoleto
Con
gli
amici
dentro
la
trap
house
a
Salerno
With
friends
inside
the
trap
house
in
Salerno
Tutto
ciò
che
hai
visto
poi
ti
resta
dentro
Everything
you've
seen
then
stays
inside
you
È
polvere
sotto
al
tappeto
It's
dust
under
the
carpet
Ye-yeah,
non
è
colpa
mia
Ye-yeah,
it's
not
my
fault
′Sti
palazzi
gabbia,
devo
andare
via,
ye-yeah
These
buildings
are
cages,
I
have
to
go
away,
ye-yeah
Non
è
colpa
mia,
scusa
baby,
baby,
non
è
colpa
mia,
ye-yeah,
ehi
It's
not
my
fault,
sorry
baby,
baby,
it's
not
my
fault,
ye-yeah,
hey
Più
soldi
e
ho
meno
fratelli
di
prima
More
money
and
I
have
fewer
brothers
than
before
Mi
ricordo
sopra
un
Beverly
in
giro
I
remember
riding
around
on
a
Beverly
Ogni
giorno,
sì,
le
sei
di
mattina,
yay
Every
day,
yes,
six
in
the
morning,
yay
Lei
safari
con
la
fami′
She's
a
safari
with
hunger
Per
gli
affari
spegni
i
fari
dei
ragazzi
in
Maserati
For
business,
turn
off
the
headlights
of
the
guys
in
Maseratis
Fanno
passi
da
giganti
They
make
giant
strides
Lei
mi
tiene
i
contanti
tra
le
collant
incollati
She
keeps
my
cash
between
her
glued-on
tights
Decollano
i
privati,
frate',
ho
i
minuti
contati
Private
jets
take
off,
bro,
I
have
limited
minutes
Io
non
sto
in
para′
perché
I'm
not
in
para'
because
Questo
micro'
spara,
ma
te
This
mic
shoots,
but
you
Non
hai
colpi
in
canna
e
devi
You
have
no
bullets
in
the
chamber
and
you
have
to
Poggiare
l′arma
se
non
sai
usarla,
bang
Put
down
the
weapon
if
you
don't
know
how
to
use
it,
bang
Taglio
lungo
come
Inzaghi
Long
cut
like
Inzaghi
Taglia
corto
quando
parli
Cut
it
short
when
you
talk
Ryan
contro
tutti
quanti
Ryan
against
everyone
Lascia
al
muro
le
tue
chiavi
Leave
your
keys
on
the
wall
Collegati
come
cavi
di
corrente
coi
palazzi
Connect
like
power
cables
with
buildings
Non
ho
niente
se
non
mi
ami
I
have
nothing
if
you
don't
love
me
Per
me,
permettimi
di
dire
che
io
e
te
siam
la
stessa
cosa
For
me,
let
me
say
that
you
and
I
are
the
same
thing
E
potremmo
dirci,
"Ciao",
come,
"Addio",
non
mi
interessa
And
we
could
say,
"Hi",
like,
"Goodbye",
I
don't
care
Abbiamo
fatto
la
guerra,
andiamo
via
dalla
merda
We
fought
the
war,
let's
get
out
of
the
shit
Siamo
l'unica
droga
We
are
the
only
drug
Mi
han
detto
che
un
ricordo
più
lo
pensi,
più
sbiadisce
They
told
me
that
the
more
you
think
about
a
memory,
the
more
it
fades
Come
scontrini
o
le
fotografie
Like
receipts
or
photographs
Perciò
penso
a
ciò
che
mi
ha
fatto
soffrire
So
I
think
about
what
made
me
suffer
Solo
se
scrivo
rime,
bro,
mi
fa
impazzire
Only
writing
rhymes,
bro,
makes
me
crazy
Non
è
colpa
mia
It's
not
my
fault
′Sti
palazzi
gabbia,
devo
andare
via,
ye-yeah
These
buildings
are
cages,
I
have
to
go
away,
ye-yeah
È
polvere
sotto
al
tappeto
It's
dust
under
the
carpet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.