Tedua feat. Chris Nolan, AVA & Capo Plaza - Polvere (feat. Capo Plaza) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tedua feat. Chris Nolan, AVA & Capo Plaza - Polvere (feat. Capo Plaza)




Polvere (feat. Capo Plaza)
Dust (feat. Capo Plaza)
Gang
Gang
Moolah, moolah
Moolah, moolah
Gang
Gang
Non volevo del male, io cercavo solo bene, yay
I didn't want harm, I just sought good, yay
Il rumore del mare quando fumavamo insieme
The sound of the sea when we smoked together
E prima di volare devi imparare a cadere, yay
And before flying you have to learn to fall, yay
La giungla urbana chiama e rispondiamo sempre, "Pronto", yay
The urban jungle calls and we always answer, "Hello", yay
Tu credi che ti invento, zero scuse, con le mani in testa, yay
You think I'm making it up, zero excuses, with my hands on my head, yay
Puoi far finta, siamo nulla e siamo tutto, ma che storia è questa, yay
You can pretend, we are nothing and we are everything, what kind of story is this, yay
Ora sì, è già mattina, non dormo, fumo un altro po′
Now yes, it's already morning, I don't sleep, I smoke some more
Non sai cosa ho passato, l'ho visto pure io il baratro
You don't know what I've been through, I've seen the abyss too
Scappa da ′ste iene e pure in fretta
Run away from these hyenas and quickly
Nel futuro io l'ho vista la salvezza
In the future, I have seen salvation
Prima mura bianche nella cameretta, baby
First white walls in the bedroom, baby
Il mio amico rischia solo per sua figlia
My friend risks it all for his daughter
Prenderò il mondo per te e per la mia bimba
I will take the world for you and my little girl
Faccio un respiro, poi aspetto quel momento
I take a breath, then I wait for that moment
Noi siamo giovani, ma cresciuti presto, yah, yah
We are young, but we grew up early, yah, yah
Quando ti vedrò senza hype, indifeso
When I see you without hype, defenseless
Tornerai dagli altri perché vai dov'è il vento
You will return to the others because you go where the wind blows
Non esiterò ad alzar le difese
I will not hesitate to raise the defenses
Il ponte levatoio del mio castello
The drawbridge of my castle
Coccodrilli, drill sound, Cogoleto
Crocodiles, drill sound, Cogoleto
Con gli amici dentro la trap house a Salerno
With friends inside the trap house in Salerno
Tutto ciò che hai visto poi ti resta dentro
Everything you've seen then stays inside you
È polvere sotto al tappeto
It's dust under the carpet
Ye-yeah, non è colpa mia
Ye-yeah, it's not my fault
′Sti palazzi gabbia, devo andare via, ye-yeah
These buildings are cages, I have to go away, ye-yeah
Non è colpa mia, scusa baby, baby, non è colpa mia, ye-yeah, ehi
It's not my fault, sorry baby, baby, it's not my fault, ye-yeah, hey
Più soldi e ho meno fratelli di prima
More money and I have fewer brothers than before
Mi ricordo sopra un Beverly in giro
I remember riding around on a Beverly
Ogni giorno, sì, le sei di mattina, yay
Every day, yes, six in the morning, yay
Lei safari con la fami′
She's a safari with hunger
Per gli affari spegni i fari dei ragazzi in Maserati
For business, turn off the headlights of the guys in Maseratis
Fanno passi da giganti
They make giant strides
Lei mi tiene i contanti tra le collant incollati
She keeps my cash between her glued-on tights
Decollano i privati, frate', ho i minuti contati
Private jets take off, bro, I have limited minutes
Io non sto in para′ perché
I'm not in para' because
Questo micro' spara, ma te
This mic shoots, but you
Non hai colpi in canna e devi
You have no bullets in the chamber and you have to
Poggiare l′arma se non sai usarla, bang
Put down the weapon if you don't know how to use it, bang
Taglio lungo come Inzaghi
Long cut like Inzaghi
Taglia corto quando parli
Cut it short when you talk
Ryan contro tutti quanti
Ryan against everyone
Lascia al muro le tue chiavi
Leave your keys on the wall
Collegati come cavi di corrente coi palazzi
Connect like power cables with buildings
Non ho niente se non mi ami
I have nothing if you don't love me
Per me, permettimi di dire che io e te siam la stessa cosa
For me, let me say that you and I are the same thing
E potremmo dirci, "Ciao", come, "Addio", non mi interessa
And we could say, "Hi", like, "Goodbye", I don't care
Abbiamo fatto la guerra, andiamo via dalla merda
We fought the war, let's get out of the shit
Siamo l'unica droga
We are the only drug
Mi han detto che un ricordo più lo pensi, più sbiadisce
They told me that the more you think about a memory, the more it fades
Come scontrini o le fotografie
Like receipts or photographs
Perciò penso a ciò che mi ha fatto soffrire
So I think about what made me suffer
Solo se scrivo rime, bro, mi fa impazzire
Only writing rhymes, bro, makes me crazy
Non è colpa mia
It's not my fault
′Sti palazzi gabbia, devo andare via, ye-yeah
These buildings are cages, I have to go away, ye-yeah
È polvere sotto al tappeto
It's dust under the carpet






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.