Paroles et traduction Tedua feat. Disme & Nebbia - Figghiò - feat. Disme, Nebbia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Figghiò - feat. Disme, Nebbia
Son - feat. Disme, Nebbia
Oh,
Vita
Vera
Mixtape
Oh,
Real
Life
Mixtape
Aspettando
la
Divina
Commedia
Waiting
for
the
Divine
Comedy
Drilliguria,
Palermo,
fino
a
Trappeto
Drilliguria,
Palermo,
up
to
Trappeto
Ok
Nebbia,
ok
Disme
Ok
Nebbia,
ok
Disme
Liscio,
figghiò
Smooth,
son
Sassi
che
rendono
dieci
mila
in
Vuitton
Stones
that
make
ten
thousand
in
Vuitton
Sogni
di
carta
campano
vite,
figghiò
Paper
dreams
camp
life,
son
Strade
coperte
di
fango
e
lippo,
figghiò
Roads
covered
with
mud
and
lipstick,
son
Figli
che
piangono
perché
un
padre,
figghiò
Children
who
cry
because
a
father,
son
Torna
in
arresto
con
dieci
mila,
però
Returns
under
arrest
with
ten
thousand,
though
Tutte
le
volte
che
ha
visto
bianca
annuivvò
Every
time
he
saw
white
he
nodded
Tinto
contante,
piste
di
carta,
figghiò
Dyed
cash,
paper
trails,
son
Li-liscio,
figghiò,
yah
Sm-smooth,
son,
yah
Là
fuori
devi
stare
attento,
a
chi
non
parla
questa
lingua
Out
there
you
have
to
be
careful
who
doesn't
speak
this
language
Sta
per
strada
e
non
sa
andare
a
tempo
He's
on
the
street
and
doesn't
know
how
to
go
in
time
Ehi,
vuoi
fare
a
gara
a
chi
sta
peggio?
Hey,
want
to
compete
for
who's
worse?
Pagherò
ogni
mio
peccato
e
non
si
bara,
te
l′ho
detto
I
will
pay
for
every
sin
and
it's
not
a
bluff,
I
told
you
Chiuso
in
para
quando
penso,
domani
ti
dirò
Closed
in
para
when
I
think,
tomorrow
I'll
tell
you
"Stavo
male,
ti
ricordi?",
"Non
lo
fare"
griderò
"I
was
sick,
remember?",
"Don't
do
it"
I'll
shout
Tanto
loro
sono
sordi,
scappo
dai
nino-nino
So
they're
deaf,
I
run
from
the
nino-nino
Farlo
solo
per
i
soldi,
so
cosa
rischio,
però
Doing
it
just
for
the
money,
I
know
what
I
risk,
though
Dico
di
no,
ehi,
mi
ricordo
dentro
i
vicoli
bro,
ehi
I
say
no,
hey,
I
remember
inside
the
alleys
bro,
hey
Sto
sempre
ad
occhi
in
giro,
sì,
morirò
I'm
always
looking
around,
yes,
I
will
die
Domani
tipo,
intanto
rido,
però
Tomorrow
type,
meanwhile
I
laugh,
though
Perché
qua
va
Because
here
goes
Liscio,
figghiò
Smooth,
son
Sassi
che
rendono
dieci
mila
in
Vuitton
Stones
that
make
ten
thousand
in
Vuitton
Sogni
di
carta
campano
vite,
figghiò
Paper
dreams
camp
life,
son
Strade
coperte
di
fango
e
lippo,
figghiò
Roads
covered
with
mud
and
lipstick,
son
Figli
che
piangono
perché
un
padre,
figghiò
Children
who
cry
because
a
father,
son
Torna
in
arresto
con
dieci
mila,
però
Returns
under
arrest
with
ten
thousand,
though
Tutte
le
volte
che
ha
visto
bianca
annuivvò
Every
time
he
saw
white
he
nodded
Tinto
contante,
piste
di
carta,
figghiò
Dyed
cash,
paper
trails,
son
Li-liscio,
figghiò,
yah
Sm-smooth,
son,
yah
Strazzu
fogghi
e
immaggini
ca
vìu
I
tear
sheets
and
images
that
I
see
Chiuru
bummi
e
chiuru
l'occhi
pi
′st'immagini
ca
vìu
I
close
my
eyes
and
close
my
eyes
for
these
images
that
I
see
A
centuvinti
nn'autostrata,
n′atra
strata
si
rapìu
At
one
hundred
and
twenty
on
the
highway,
another
road
opened
up
Vinti
picciotti
pi
strata,
′na
ritata
sì
futtìu
Twenty
boys
on
the
street,
a
laugh
was
given
Vuliva
'u
bussdown,
bussdown,
ma
ora
chianci
picchì
He
wanted
the
bussdown,
bussdown,
but
now
he
cries
because
′U
tempu
passa
e
passa
e
u
picciutteddu
criscì
Time
passes
and
passes
and
the
little
boy
grew
up
So
patri
grida:
"Nonno,
'un
vogghiu
stari
accussì"
His
father
shouts:
"Grandpa,
I
don't
want
to
be
like
this"
Senti
′i
chianti,
figghiò,
ma
'un
vivi
chianti
picchì
Hear
the
cries,
son,
but
don't
live
cries
because
′I
lacrimi
un
si
ponnu
viviri
si
ê
moreri
'i
siti
Tears
cannot
be
lived
if
the
dead
are
thirsty
Si
ti
pigghiavanu
i
murriti,
"Unni
'i
mittisti"
mi
gridi
If
the
dead
had
taken
you,
"Where
did
you
put
them"
they
shout
at
me
I
sogni
corrono,
figghiò,
questo
è
ciò
che
so
Dreams
run,
son,
this
is
what
I
know
Vacci
appressu,
stannu
accura,
forse
′u
tempu
si
caimmò
Go
after
it,
being
careful,
maybe
time
has
calmed
down
Quindi
lisciu,
figghiò,
vasciu,
figghiò
So
smooth,
son,
I
go,
son
Picchì
sta
strata
è
sciddicusa,
strinci
i
renti,
figghiò
Because
this
road
is
slippery,
clench
your
kidneys,
son
Quindi
lisciu,
figghiò,
vasciu,
figghiò
So
smooth,
son,
I
go,
son
Nn′amu
fatti
mali
jurnati,
ma
ora
u
ventu
canciò
We
had
bad
days,
but
now
the
wind
has
changed
Liscio,
figghiò
Smooth,
son
Sassi
che
rendono
dieci
mila
in
Vuitton
Stones
that
make
ten
thousand
in
Vuitton
Sogni
di
carta
campano
vite,
figghiò
Paper
dreams
camp
life,
son
Strade
coperte
di
fango
e
lippo,
figghiò
Roads
covered
with
mud
and
lipstick,
son
Figli
che
piangono
perché
un
padre,
figghiò
Children
who
cry
because
a
father,
son
Torna
in
arresto
con
dieci
mila,
però
Returns
under
arrest
with
ten
thousand,
though
Tutte
le
volte
che
ha
visto
bianca
annuivvò
Every
time
he
saw
white
he
nodded
Tinto
contante,
piste
di
carta,
figghiò
Dyed
cash,
paper
trails,
son
Li-liscio,
figghiò
Sm-smooth,
son
Si
veste
ed
esce
fuori,
coi
ragazzi
dei
rioni
He
gets
dressed
and
goes
out,
with
the
boys
of
the
neighborhoods
San
di
essere
terroni,
e
di
ciò
vanno
orgogliosi
They
know
they
are
terroni,
and
they
are
proud
of
it
Ai
polsi
vantano
orologi,
sulla
mano
un
cannone
On
their
wrists
they
boast
watches,
in
their
hand
a
cannon
Impastato
come
Peppino,
ancora
impacciato
Kneaded
like
Peppino,
still
awkward
Per
primo
parla,
ma
prima
non
pensa
istintivo
He
speaks
first,
but
before
he
doesn't
think
instinctive
Ha
la
certezza
che
lascerà
la
sua
terra
ma
non
sa
dove
atterra
He
has
the
certainty
that
he
will
leave
his
land
but
does
not
know
where
he
will
land
Prima
che
il
padre
gli
lasci
i
conflitti
di
guerra
Before
his
father
leaves
him
the
conflicts
of
war
Alzando
sempre
i
medi,
per
sempre
come
Mary
Always
raising
the
media,
forever
like
Mary
Camminando
sui
sentieri,
come
quella
dei
gemelli
Walking
the
trails,
like
the
twin
one
Liscio
figghiò,
non
c'è
rischio
migliore
che
inseguire
il
tuo
sogno
Smooth
son,
there
is
no
better
risk
than
chasing
your
dream
E
se
impari
a
cadere
allora
più
convinto
figghiò
And
if
you
learn
to
fall
then
more
convinced
son
Finché
non
finiscon
le
forze
e
ne
paghi
le
conseguenze
Until
the
forces
run
out
and
you
pay
the
consequences
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Molinari, Antonio La Fata, Andrew Majuri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.