Tedua feat. Izi, Vaz Tè, Guesan, Ill Rave & Chris Nolan - Manhattan - feat. Wildbandana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tedua feat. Izi, Vaz Tè, Guesan, Ill Rave & Chris Nolan - Manhattan - feat. Wildbandana




Manhattan - feat. Wildbandana
Manhattan - feat. Wildbandana
Avevo due felpe come giacca quell′inverno
I only had two hoodies for warmth that winter
Eri con me da minorenne e lo sei mentre invecchio
You were with me as a minor and you're still here as I age
Uh, ti darei la vita se mi fosse concesso
Uh, I'd give you my life if I were allowed
Ma sono un granello nella clessidra che non sa stare a tempo
But I'm a grain in the hourglass who can't keep time
Cosa ridi? Non farlo, i miei amici soltanto
Why are you laughing? Don't do that, only my friends
Sanno quanto è stato difficile descrivere il passato
Know how hard it was to describe the past
Bitch, non vali
Bitch, you're worthless
Cash nei jeans, non spingermi, frè
Cash in my jeans, don't push me, bro
Please, don't touch me (don′t touch me)
Please, don't touch me (don't touch me)
Senti il mic che fa "click-clack", no scacciacani (scacciacani)
Hear the mic go "click-clack", not a starter pistol (starter pistol)
Il tuo drip è plastica da scavallarti (da scavallarti)
Your drip is plastic, easy to step over (to step over)
Ho le skills da quando andavano i Karl Kani (yah)
I've had skills since the Karl Kani days (yah)
Chi l'avrebbe mai detto? (chi?) Un poeta in famiglia (mai)
Who would have thought? (who?) A poet in the family (never)
Sì, ma in questa famiglia (fai te)
Yeah, but in this family (you know)
Un fratello è fratello pur se non assomiglia (uh)
A brother is a brother even if he doesn't look alike (uh)
Ti copre le spalle come questa giacca, te la levi per la tua ragazza
He's got your back like this jacket, you take it off for your girl
Ascolti Wild Bandana, si vede dal gesto, lo sento nell'aria
You listen to Wild Bandana, I see it in your gestures, I feel it in the air
Noi che siam figli di un Dio minore
We who are children of a lesser God
L′odore del male so che ti copre
The smell of evil, I know it covers you
Petricore a me che son nato già debitore
Petrichor to me who was born already in debt
Domani svolto e te non vedi l′ora (Wild Bandana, 2020)
Tomorrow I'm done and you can't wait (Wild Bandana, 2020)
Io voglio un attico per me
I want a penthouse for myself
Un attico per stare un attimo con te (Izeh)
A penthouse to spend a moment with you (Izeh)
C'era un clima di tensione
There was a tense atmosphere
Ho quasi l′impressione che qui non si scappa
I almost feel like there's no escape here
Limpido come l'acqua, io mi sento the come il matcha
Clear as water, I feel like matcha tea
Spacco questa pentolaccia, io che sono il druido della piazza
I break this piñata, I'm the druid of the plaza
Tu ti prendi con quel laccio, via i microchip nelle braccia
You get caught with that lace, no more microchips in your arms
Leggimi, sono una mappa, son più hiphop di Manhattan
Read me, I'm a map, I'm more hip-hop than Manhattan
Sul rooftop col mio fumo, sembra tumo fatto nella trap house
On the rooftop with my smoke, it looks like hash made in the trap house
Uh, no, dalla landa, uh, no, ce l′ha fatta
Uh, no, from the wasteland, uh, no, he made it
Siamo noi Drilliguria, baby, rappo e torni nella bratta, yah
We are Drilliguria, baby, I rap and you come back to the hood, yah
Il mio bro non ha voglia di parole, resta inter nos
My bro doesn't feel like talking, it stays between us
Perché democrazia, premio Nobel, perché il mio flow
Because democracy, Nobel Prize, because my flow
Sembra tecnologia su due ruote, sgasa l'Interpol
Feels like technology on two wheels, Interpol is accelerating
Sfida l′ispettore, stacca l'estintore
Challenge the inspector, pull the fire extinguisher
Drillig, tu vivi nei castelli, tu dormi nei castelli (Bandana)
Drillig, you live in castles, you sleep in castles (Bandana)
Fumiamo negli alberghi
We smoke in hotels
Come tutti i tuoi amici fanno a rilassare i nervi?
How do all your friends relax their nerves?
Come chi ha già passato gli altri fuori dall'Alessi
Like someone who's already passed the others outside Alessi
C′ho l′aureola con le corna e la bandana
I've got a halo with horns and a bandana
Vado avanti, per lei sono solo un figlio di puttana
I keep going, for her I'm just a son of a bitch
Balla la danza dell'odio, vendo tutto in settimana
She dances the dance of hate, I sell everything in a week
Metti "Sbandati" se muoio, così ′sta roba ripaga
Play "Sbandati" if I die, so this shit pays off
In piazza con i mes amì, rido alla faccia di chi
In the square with my friends, laughing in the face of those
La facciamo su gigante, non sembra di stare qui
We do it big, it doesn't feel like we're here
Ora sto meno tranquillo e un po' più ill, perdersi da notte al
Now I'm less calm and a little more ill, getting lost from night to day
Meglio così per noi, per sempre liberi (Sempre liberi, Izeh)
Better this way for us, forever free (Always free, Izeh)
C′era un clima di tensione
There was a tense atmosphere
Ho quasi l'impressione che qui non si scappa
I almost feel like there's no escape here
Limpido come l′acqua, io mi sento the come il matcha
Clear as water, I feel like matcha tea
Spacco questa pentolaccia, io che sono il druido della piazza
I break this piñata, I'm the druid of the plaza
Tu ti prendi con quel laccio, via i microchip nelle braccia
You get caught with that lace, no more microchips in your arms
Leggimi, sono una mappa, son più hip-hop di Manhattan
Read me, I'm a map, I'm more hip-hop than Manhattan
Sul rooftop col mio fumo, sembra tumo fatto nella trap house
On the rooftop with my smoke, it looks like hash made in the trap house
Uh, no, dalla landa, uh, no, ce l'ha fatta
Uh, no, from the wasteland, uh, no, he made it
Siamo noi Drilliguria, baby, rappo e torni nella bratta, ya
We are Drilliguria, baby, I rap and you come back to the hood, ya






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.