Paroles et traduction Tedua feat. Izi, Vaz Tè, Guesan, Ill Rave & Chris Nolan - Manhattan - feat. Wildbandana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manhattan - feat. Wildbandana
Manhattan - feat. Wildbandana
Avevo
due
felpe
come
giacca
quell′inverno
I
only
had
two
hoodies
for
warmth
that
winter
Eri
con
me
da
minorenne
e
lo
sei
mentre
invecchio
You
were
with
me
as
a
minor
and
you're
still
here
as
I
age
Uh,
ti
darei
la
vita
se
mi
fosse
concesso
Uh,
I'd
give
you
my
life
if
I
were
allowed
Ma
sono
un
granello
nella
clessidra
che
non
sa
stare
a
tempo
But
I'm
a
grain
in
the
hourglass
who
can't
keep
time
Cosa
ridi?
Non
farlo,
i
miei
amici
soltanto
Why
are
you
laughing?
Don't
do
that,
only
my
friends
Sanno
quanto
è
stato
difficile
descrivere
il
passato
Know
how
hard
it
was
to
describe
the
past
Bitch,
non
vali
Bitch,
you're
worthless
Cash
nei
jeans,
non
spingermi,
frè
Cash
in
my
jeans,
don't
push
me,
bro
Please,
don't
touch
me
(don′t
touch
me)
Please,
don't
touch
me
(don't
touch
me)
Senti
il
mic
che
fa
"click-clack",
no
scacciacani
(scacciacani)
Hear
the
mic
go
"click-clack",
not
a
starter
pistol
(starter
pistol)
Il
tuo
drip
è
plastica
da
scavallarti
(da
scavallarti)
Your
drip
is
plastic,
easy
to
step
over
(to
step
over)
Ho
le
skills
da
quando
andavano
i
Karl
Kani
(yah)
I've
had
skills
since
the
Karl
Kani
days
(yah)
Chi
l'avrebbe
mai
detto?
(chi?)
Un
poeta
in
famiglia
(mai)
Who
would
have
thought?
(who?)
A
poet
in
the
family
(never)
Sì,
ma
in
questa
famiglia
(fai
te)
Yeah,
but
in
this
family
(you
know)
Un
fratello
è
fratello
pur
se
non
assomiglia
(uh)
A
brother
is
a
brother
even
if
he
doesn't
look
alike
(uh)
Ti
copre
le
spalle
come
questa
giacca,
te
la
levi
per
la
tua
ragazza
He's
got
your
back
like
this
jacket,
you
take
it
off
for
your
girl
Ascolti
Wild
Bandana,
si
vede
dal
gesto,
lo
sento
nell'aria
You
listen
to
Wild
Bandana,
I
see
it
in
your
gestures,
I
feel
it
in
the
air
Noi
che
siam
figli
di
un
Dio
minore
We
who
are
children
of
a
lesser
God
L′odore
del
male
so
che
ti
copre
The
smell
of
evil,
I
know
it
covers
you
Petricore
a
me
che
son
nato
già
debitore
Petrichor
to
me
who
was
born
already
in
debt
Domani
svolto
e
te
non
vedi
l′ora
(Wild
Bandana,
2020)
Tomorrow
I'm
done
and
you
can't
wait
(Wild
Bandana,
2020)
Io
voglio
un
attico
per
me
I
want
a
penthouse
for
myself
Un
attico
per
stare
un
attimo
con
te
(Izeh)
A
penthouse
to
spend
a
moment
with
you
(Izeh)
C'era
un
clima
di
tensione
There
was
a
tense
atmosphere
Ho
quasi
l′impressione
che
qui
non
si
scappa
I
almost
feel
like
there's
no
escape
here
Limpido
come
l'acqua,
io
mi
sento
the
come
il
matcha
Clear
as
water,
I
feel
like
matcha
tea
Spacco
questa
pentolaccia,
io
che
sono
il
druido
della
piazza
I
break
this
piñata,
I'm
the
druid
of
the
plaza
Tu
ti
prendi
con
quel
laccio,
via
i
microchip
nelle
braccia
You
get
caught
with
that
lace,
no
more
microchips
in
your
arms
Leggimi,
sono
una
mappa,
son
più
hiphop
di
Manhattan
Read
me,
I'm
a
map,
I'm
more
hip-hop
than
Manhattan
Sul
rooftop
col
mio
fumo,
sembra
tumo
fatto
nella
trap
house
On
the
rooftop
with
my
smoke,
it
looks
like
hash
made
in
the
trap
house
Uh,
no,
dalla
landa,
uh,
no,
ce
l′ha
fatta
Uh,
no,
from
the
wasteland,
uh,
no,
he
made
it
Siamo
noi
Drilliguria,
baby,
rappo
e
torni
nella
bratta,
yah
We
are
Drilliguria,
baby,
I
rap
and
you
come
back
to
the
hood,
yah
Il
mio
bro
non
ha
voglia
di
parole,
resta
inter
nos
My
bro
doesn't
feel
like
talking,
it
stays
between
us
Perché
democrazia,
premio
Nobel,
perché
il
mio
flow
Because
democracy,
Nobel
Prize,
because
my
flow
Sembra
tecnologia
su
due
ruote,
sgasa
l'Interpol
Feels
like
technology
on
two
wheels,
Interpol
is
accelerating
Sfida
l′ispettore,
stacca
l'estintore
Challenge
the
inspector,
pull
the
fire
extinguisher
Drillig,
tu
vivi
nei
castelli,
tu
dormi
nei
castelli
(Bandana)
Drillig,
you
live
in
castles,
you
sleep
in
castles
(Bandana)
Fumiamo
negli
alberghi
We
smoke
in
hotels
Come
tutti
i
tuoi
amici
fanno
a
rilassare
i
nervi?
How
do
all
your
friends
relax
their
nerves?
Come
chi
ha
già
passato
gli
altri
fuori
dall'Alessi
Like
someone
who's
already
passed
the
others
outside
Alessi
C′ho
l′aureola
con
le
corna
e
la
bandana
I've
got
a
halo
with
horns
and
a
bandana
Vado
avanti,
per
lei
sono
solo
un
figlio
di
puttana
I
keep
going,
for
her
I'm
just
a
son
of
a
bitch
Balla
la
danza
dell'odio,
vendo
tutto
in
settimana
She
dances
the
dance
of
hate,
I
sell
everything
in
a
week
Metti
"Sbandati"
se
muoio,
così
′sta
roba
ripaga
Play
"Sbandati"
if
I
die,
so
this
shit
pays
off
In
piazza
con
i
mes
amì,
rido
alla
faccia
di
chi
In
the
square
with
my
friends,
laughing
in
the
face
of
those
La
facciamo
su
gigante,
non
sembra
di
stare
qui
We
do
it
big,
it
doesn't
feel
like
we're
here
Ora
sto
meno
tranquillo
e
un
po'
più
ill,
perdersi
da
notte
al
dì
Now
I'm
less
calm
and
a
little
more
ill,
getting
lost
from
night
to
day
Meglio
così
per
noi,
per
sempre
liberi
(Sempre
liberi,
Izeh)
Better
this
way
for
us,
forever
free
(Always
free,
Izeh)
C′era
un
clima
di
tensione
There
was
a
tense
atmosphere
Ho
quasi
l'impressione
che
qui
non
si
scappa
I
almost
feel
like
there's
no
escape
here
Limpido
come
l′acqua,
io
mi
sento
the
come
il
matcha
Clear
as
water,
I
feel
like
matcha
tea
Spacco
questa
pentolaccia,
io
che
sono
il
druido
della
piazza
I
break
this
piñata,
I'm
the
druid
of
the
plaza
Tu
ti
prendi
con
quel
laccio,
via
i
microchip
nelle
braccia
You
get
caught
with
that
lace,
no
more
microchips
in
your
arms
Leggimi,
sono
una
mappa,
son
più
hip-hop
di
Manhattan
Read
me,
I'm
a
map,
I'm
more
hip-hop
than
Manhattan
Sul
rooftop
col
mio
fumo,
sembra
tumo
fatto
nella
trap
house
On
the
rooftop
with
my
smoke,
it
looks
like
hash
made
in
the
trap
house
Uh,
no,
dalla
landa,
uh,
no,
ce
l'ha
fatta
Uh,
no,
from
the
wasteland,
uh,
no,
he
made
it
Siamo
noi
Drilliguria,
baby,
rappo
e
torni
nella
bratta,
ya
We
are
Drilliguria,
baby,
I
rap
and
you
come
back
to
the
hood,
ya
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.