Paroles et traduction Tedua feat. Bresh - Step by Step
Frè,
com'è?
Bro,
how's
it
going?
Ti
dico
solo
che
I'll
just
tell
you
that
Son
venuto
a
Corni
oggi
I
came
to
Corni
today
È
degenerata
e
devo
ancora
dormire
It's
gone
to
hell
and
I
still
have
to
sleep
Sto
contando
i
giri
che
la
terra
compie
nell'arco
di
un
anno
I'm
counting
the
revolutions
the
Earth
makes
over
the
course
of
a
year
Mentre
passa
il
tempo,
filtrano
gli
amici,
scarto
quelli
a
babbo
As
time
passes,
friends
get
filtered
out,
I
discard
the
useless
ones
Non
è
novità,
se
dal
basso,
frà,
poi
nasce
un
bastardo
It's
not
news,
if
from
the
bottom,
bro,
then
a
bastard
is
born
Questa
polvere
non
migliora,
ma
vola
come
a
maggio
This
powder
doesn't
get
better,
but
it
flies
like
in
May
Come
in
moto
corro,
come
treno
torno
I
race
like
a
motorcycle,
I
return
like
a
train
Ma
non
mi
aspettare
che
non
ti
riprendo
But
don't
expect
me
not
to
get
you
back
Muri
di
cemento
dalle
parti
Concrete
walls
all
around
Questo
amaro
freddo
mi
ha
ghiacciato
il
petto
This
bitter
cold
has
frozen
my
chest
La
mia
civiltà
fa
pubblicità
My
civilization
advertises
Con
gli
occhi
coperti
della
bella
vita
With
eyes
covered
by
the
good
life
Non
conosco,
frà,
solidarietà
I
don't
know,
bro,
solidarity
Assieme
agli
anticorpi
sgamo
un
parassita
Together
with
the
antibodies,
I
detect
a
parasite
Temo
sia
finito
il
tempo,
pure
'sta
canna
è
finita
I'm
afraid
the
time
has
come,
even
this
joint
is
over
Fermo
a
motore
spento,
tengo
il
mio
girovita
Stopped
with
the
engine
off,
I'm
keeping
my
waistline
Non
hai
parole
per
distrarci
You
don't
have
the
words
to
distract
us
Non
basterebbe
neanche
il
meglio
che
hai
Not
even
the
best
you
have
would
suffice
Fra
tutti
i
posti
in
cui
potevo
finire
a
cacciarmi
Of
all
the
places
I
could
have
ended
up
in
Fare
i
normali
non
ci
è
piaciuto
mai
We
never
liked
playing
it
safe
Perché
quando
mi
chiama
lei
Because
when
she
calls
me
Sento
dei
presentimenti
I
have
presentiments
E
per
certi
versi
io
pretendo
apprezzi
And
in
a
way,
I
expect
you
to
appreciate
it
Beh,
che
fare,
non
ho
un
re
di
cuori
Well,
what
can
I
do,
I
don't
have
a
king
of
hearts
Con
te
che
mi
pare
a
guardie
fai
nomi
With
you
who
seems
to
be
playing
a
guessing
game
Loro
non
hanno
capito
che
sopra
al
set
They
haven't
understood
that
above
the
set
Questo
spartito
cosa
direbbe?
Beh,
vedi
te
What
would
this
score
say?
Well,
it's
up
to
you
Non
servirebbe
deridere
It
wouldn't
do
any
good
to
mock
Fuori
dal
gregge
correre
che
Running
outside
the
pack
because
Non
ci
potranno
correggere
They
won't
be
able
to
correct
us
Tedua,
fuori
siamo
fiori,
non
ho
fori
sul
muro
Tedua,
outside
we're
hot,
I
don't
have
holes
in
my
wall
Se
mi
curo
il
culo,
paraculi,
avete
scudi,
scusi
If
I
take
care
of
my
ass,
cowards,
you
have
shields,
excuse
me
Siamo
cugi,
stiamo
cucinando
curvi
We're
cousins,
we're
cooking
bent
over
E
la
schiena
ci
si
piega
in
QT
And
our
backs
are
breaking
in
QT
Danna
ad
altrui,
appunti,
scritte
ed
ardui,
ah
Do
harm
to
others,
notes,
writings
and
arduous,
ah
Risarcisca
il
danno
fatto,
la
perquisa
trae
in
inganno
Let
them
pay
for
the
damage
done,
the
search
misleads
Mentre
me
la
fanno
frà
la
sta
sfacendo
While
they're
doing
it
to
me,
he's
tearing
it
up
Fuori
peso
in
pieno
autunno
Overweight
in
the
middle
of
autumn
L'uso
delle
parole
è
essenziale,
sensuale
The
use
of
words
is
essential,
sensual
Senza
un
senso
sensoriale,
è
tentare
di
internare
in
te
il
male
Without
a
sensory
sense,
it's
trying
to
internalize
evil
within
you
Per
un
test
intenzionale,
ah
beh
For
a
deliberate
test,
oh
well
La
mia
gang
sta
volando,
cazzo
My
gang
is
flying,
man
Dobbiamo
passare
unaltro
step
by
step
We
have
to
take
another
step
by
step
O
ai
re
dei
re
sarò
l'erede
del
drepa
mio
pazzo
Or
I
will
be
the
heir
of
the
king
of
kings,
my
crazy
dope
fiend
A
te
che
nella
scena
fai
il
boss
To
you
who
act
like
a
boss
in
the
scene
Ma
non
hai
scomodato
il
culo
But
you
haven't
bothered
your
ass
So
che
vuoi
un
po'
del
mio
flow
I
know
you
want
some
of
my
flow
Ma
non
è
in
comodato
d'uso
But
it's
not
on
loan
Perché
quando
mi
chiama
lei
Because
when
she
calls
me
Sento
dei
presentimenti
I
have
presentiments
E
per
certi
versi
io
pretendo
apprezzi
And
in
a
way,
I
expect
you
to
appreciate
it
Beh,
che
fare,
non
ho
un
re
di
cuori
Well,
what
can
I
do,
I
don't
have
a
king
of
hearts
Con
te
che
mi
pare
a
guardie
fai
nomi
With
you
who
seems
to
be
playing
a
guessing
game
Loro
non
hanno
capito
che
sopra
al
set
They
haven't
understood
that
above
the
set
Questo
spartito
cosa
direbbe?
Beh,
vedi
te
What
would
this
score
say?
Well,
it's
up
to
you
Non
servirebbe
deridere
It
wouldn't
do
any
good
to
mock
Fuori
dal
gregge
correre
che
Running
outside
the
pack
because
Non
ci
potranno
correggere
They
won't
be
able
to
correct
us
(Orange
County)
(Orange
County)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Molinari, Christian Mazzocchi, Andrea Brasi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.