Tedua feat. Chris Nolan - 3 Chances (Dilla tutta) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tedua feat. Chris Nolan - 3 Chances (Dilla tutta)




3 Chances (Dilla tutta)
3 Chances (Dilla tutta)
Baby ti ho chiesto come ti chiami
Baby, I asked your name
Solo perché volevo tu lo domandassi a me
Just so you'd ask me mine
Noi altri, mami potrei darti money
Us guys, mami, I could give you money
Ora che canto brani
Now that I sing songs
Con un coltello, Mowgli ma
With a knife, Mowgli but
Con che coraggio morirà
With what courage will he die
Dentro al duello
Inside the duel
O tornerà salvo?
Or will he return safe?
E vino servirà
And wine will be needed
Mo si pettina
Now she's combing her hair
Non mi aspetti, smettila
Don't wait for me, stop it
Sì, ti svestirà
Yes, another crazy guy will undress you
Un altro maschio pazzo che ti merita a metà
Who only half deserves you
E lascia un vuoto dopo come l'università
And leaves a void afterwards like university
Il disco della giungla con la Jeep sulla buca
The jungle record with the Jeep in the hole
Dentro al ring niente colpi alla nuca, nuca
Inside the ring, no blows to the back of the head, nuca
Torna la mia ciurma su una barca in Drilliguria
My crew returns on a boat in Drilliguria
Ciro taglia in busta ma non bada alla pattuglia
Ciro cuts in the bag but doesn't pay attention to the patrol
Ehi yo, Tedua mi rialzo prima del gong, tre chances
Hey yo, Tedua, I get up before the gong, three chances
Mayweather, McGregor nell'ego del "Devo riuscire"
Mayweather, McGregor in the ego of "I must succeed"
Se parli usa le parole giuste
If you speak, use the right words
le cose come stanno, mondo bugiardo
Say things as they are, lying world
Senza tacere per non ferire, mentire
Without keeping silent to avoid hurting, lying
Una bugia detta a se stessi può sembrare realtà
A lie told to oneself can seem like reality
Non puoi, non potrei mai
You can't, I could never
Alzarmi dal letto e guardarmi allo specchio
Get out of bed and look in the mirror
Senza sapere poi chi ci stia dietro
Without knowing who's behind it
Come l'autista che guida la metro
Like the driver who drives the subway
Ed è meravigliosamente
And it's wonderfully
Una bella giornata se c'è una sorpresa
A beautiful day if there's a surprise
Per ogni cazzata che ha fatto esperienza
For every fuck-up that has experience
E non ho mai avuto niente
And I never had anything
Prima di 'sta vita, prima della firma
Before this life, before the signature
Mowgli continua che è tutta salita
Mowgli keeps going, it's all uphill
Rappavo con due spicci
I used to rap with two cents
Gli impicci, primi impicci
The troubles, first troubles
Non scannavano il web
They didn't slaughter the web
Avevo eMule per il rap
I had eMule for rap
Quant'ero teso il
How tense I was on the
Giorno alla prima jam mentre facevo free
Day at the first jam while I was doing free
Bandana Wild come Bear Grylls
Bandana Wild like Bear Grylls
Con la Ni-Nike ed un bel grillz
With the Ni-Nike and a nice grillz
Cinta più figa 2008
The coolest belt 2008
Tappeto rosso, sfilo dieci
Red carpet, I walk ten
Ok, Cogo è la squadra
Ok, Cogo is the team
Se qualcosa non quadra
If something doesn't add up
Homie calmati e chiamami
Homie calm down and call me
Racconta chi ci infama
Tell me who's defaming us
Due, tre bitches nel backstage
Two, three bitches in the backstage
Soldi dentro una Bentley
Money inside a Bentley
Sedili massaggianti, guarda avanti
Massaging seats, look ahead
Il driver non parla e non sente
The driver doesn't speak and doesn't hear
Contraddirsi quasi mai come a dirsi con te rischi se lo fai
Contradicting yourself almost never, as if to say with you, you risk it if you do
Con molta fiducia, rapporto si brucia
With a lot of trust, the relationship burns
Ho fatto me stesso solo con le mie mani
I made myself only with my hands
In zona ci resto solo con i miei hermani
In the area, I stay only with my hermani
(Con i miei hermani)
(With my hermani)
I tuoi non vanno a letto finché voi non siete rientrati
Your parents don't go to bed until you're back
Ma di che parli?
What are you talking about?
Se parli usa le parole giuste
If you speak, use the right words
le cose come stanno, mondo bugiardo
Say things as they are, lying world
Senza tacere per non ferire, mentire
Without keeping silent to avoid hurting, lying
Una bugia detta a se stessi può sembrare realtà
A lie told to oneself can seem like reality
Non puoi, non potrei mai
You can't, I could never
Alzarmi dal letto e guardarmi allo specchio
Get out of bed and look in the mirror
Senza sapere poi chi ci stia dietro
Without knowing who's behind it
Come l'autista che guida la metro
Like the driver who drives the subway
Ed è meravigliosamente
And it's wonderfully
Una bella giornata se c'è una sorpresa
A beautiful day if there's a surprise
Per ogni cazzata che ha fatto esperienza
For every fuck-up that has experience
E non ho mai avuto niente
And I never had anything
Prima di 'sta vita, prima della firma
Before this life, before the signature
Mowgli continua che è tutta salita
Mowgli keeps going, it's all uphill





Writer(s): chris nolan, tedua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.