Tedua feat. Chris Nolan - Rital - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tedua feat. Chris Nolan - Rital




Rital
Rital (English)
Tedua
Tedua
Ammo
Ammo
Non parlare di Napoli, non sei nato
Don't talk about Naples, you weren't born there
Frè già da pargoli al parco spaccavo beat
Girl, since I was a kid at the park, I was breaking beats
Non ho più un piano "B"
I don't have a plan "B" anymore
Poco tabacco col cocco lo impasto
A little tobacco with cocaine, I mix it up
Prima ti amava, mo' coccola un altro
He used to love you, now he's cuddling another
Tu pensi coca ma è borotalco
You think it's cocaine, but it's talcum powder
Porto dei soldi in una tracolla col globo stampato
I carry money in a shoulder bag with the globe printed on it
Fra è prima classe
Girl, it's first class
Dall'ultimo banco di un istituto tutto graffittato
From the last bench of a school all graffitied
Te la infami con la fame, come fai a non farti schifo
You betray with hunger, how can you not be disgusted with yourself
Baci baci, fanculo
Kisses, kisses, fuck you
Tedua da una casa in affido
Tedua from a foster home
Tre ragazzi nel rione sulla moto, wroom
Three guys in the neighborhood on the motorbike, vroom
Se irritate quattro indagini nel blocco
If you irritate four investigations in the block
Son stato in strada
I've been on the street
E mi ha insegnato il suo codice
And it taught me its code
Tu parli bada, fre non sei roccia
You talk, watch out, girl, you're not rock
Sei pietra pomice
You're pumice stone
Questa va ad ogni mio fan in difficoltà
This goes to every fan of mine in difficulty
Nella giungla contro la città corrotta
In the jungle against the corrupt city
Così sconterò almeno tre, nulla di che però perché
So I'll serve at least three, nothing much though because
Se lo stato porta e poi la porta a Porta a Porta
If the state brings it and then brings it to Porta a Porta
Mi chiamano amo' pure qui al nord
They call me "love" even here in the north
Lo sai col flow, mi ami per questo no?
You know, with the flow, you love me for this, right?
Non lo so addosso
I don't know, on me
Porto dei drammi, sembra la pesistica
I carry dramas, it seems like weightlifting
Quando mi parli a tratti ho scatti d'ira, fre
When you talk to me, sometimes I have bursts of anger, girl
Mai oltre il limite
Never beyond the limit
Un pazzo artista sul beat, ho tendenze omicide
A crazy artist on the beat, I have homicidal tendencies
Artigli retrattili, tigri del marketing
Retractable claws, marketing tigers
Chili spediti da Tangeri
Kilos shipped from Tangier
Torno solo nel mio dojo
I return alone to my dojo
Attorno al collo una Burberry
Around my neck a Burberry
Quattro e la zeta nel sud-est Milano
Four and the Z in southeast Milan
Porta 'sta fetta all'atleta che aspetta del grano
Take this slice to the athlete who's waiting for the dough
Fa giro campo, capo commissario
He does a lap around the field, chief commissioner
Hey, alla tua età già mi avrebbero dato degli schiaffi in faccia
Hey, at your age, they would have already slapped me in the face
Per come ti esprimi con tanta arroganza
For how you express yourself with so much arrogance
Rispetta chi invece ne ha fatta di strada
Respect those who have actually come a long way
Non rapper ricchi prima della fama
Not rappers who were rich before fame
Dentro al mio clique, i Wild Bandana
Inside my clique, the Wild Bandana
Di chi ti fidi, o per chi tu spii
Who do you trust, or who do you spy for
Ripacchi manca
Ripacchi is missing
Alì Babà coi 40 ladroni
Ali Baba and the 40 thieves
Apriti sesamo
Open sesame
Parla Gabbana se mi chiama Stefano
Talk Gabbana if Stefano calls me
Ti entriamo al club coi cannoni
We enter the club with cannons
Avvisa i buttafuori per tempo bro
Warn the bouncers in time, bro
Gli Champs-Élysées, le sang de la veine
The Champs-Élysées, the blood of the vein
Avec mon frère
With my brother
Beccami a Monaco al poker
Catch me in Monaco playing poker
Mi gioco i soldi dello scorso showcase
I'm gambling away the money from the last showcase
Questa va ad ogni mio fan in difficoltà
This goes to every fan of mine in difficulty
Nella giungla contro la città corrotta
In the jungle against the corrupt city
Così sconterò almeno tre, nulla di che però perché
So I'll serve at least three, nothing much though because
Se lo stato porta e poi la porta a Porta a Porta
If the state brings it and then brings it to Porta a Porta
Mi chiamano amo' pure qui al nord
They call me "love" even here in the north
Lo sai col flow, mi ami per questo no?
You know, with the flow, you love me for this, right?
Non lo so addosso
I don't know, on me
Porto dei drammi, sembra la pesistica
I carry dramas, it seems like weightlifting
Quando mi parli a tratti ho scatti d'ira, fre
When you talk to me, sometimes I have bursts of anger, girl
Mai oltre il limite
Never beyond the limit
Un pazzo artista sul beat, ho tendenze omicide
A crazy artist on the beat, I have homicidal tendencies





Writer(s): chris nolan, tedua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.