Tedua feat. Chris Nolan - Sangue misto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tedua feat. Chris Nolan - Sangue misto




Sangue misto
Mixed Blood
Che ore sono Chris?
What time is it, Chris?
È ora di fare
It's time to make
Cash
Cash
Sangue su di me
Blood on me
Ferite in ogni dove
Wounds everywhere
Labbra disidratate
Dehydrated lips
Sguardi pietrificati
Petrified looks
Il mondo è un'illusione
The world is an illusion
La NASA ci ha mentito
NASA lied to us
Mia madre ha due lavori
My mother has two jobs
Non è che puoi permetterti di fare così
It's not like you can afford to act like this
Se devo accettare, accertare i pezzi di cuore
If I have to accept, ascertain the pieces of my heart
Sì, come vuoi gettarli sul beat?
Yeah, how do you want to throw them on the beat?
No, Tedua
No, Tedua
Prenditi tregua
Take a break
Nella tela di ragnatela
In the spiderweb
I raggi di sole
The sun's rays
Rifletton' sulla rugiada
Reflect on the dew
Lo sai perché dormivi per strada
You know why you were sleeping on the streets
Quando la festa, sì, era infestata dai fantasmi
When the party, yeah, was haunted by ghosts
Dicevi: È inventata
You said: It's made up
Sono stralci, sinapsi
They are snippets, synapses
Ridotto a stracci
Reduced to rags
Quando il flusso di pensiero prosegue
When the flow of thought continues
Come un serpente a sonagli
Like a rattlesnake
E io proverei tutto, sì, ma con te no
And I would try everything, yes, but not with you
Non ne ho il tenore, un tempo per ore
I don't have the tenor, a time for hours
Ti sarei stato a parlare, invece adesso no
I would have talked to you, but not now
(Non lo farei mai)
(I would never do it)
(Skkrrtt)
(Skkrrtt)
Se mai dovessi sentirti sola, in stand by
If you ever feel alone, on stand by
Potresti prendermi la mano, ma, ma
You could take my hand, but, but
Il cuore, il cuore, il cuore, il cuore
The heart, the heart, the heart, the heart
Un fra' in strada in crisi di sicurezza
A brother in the streets in a security crisis
Adolescenza mia cara
My dear adolescence
Ti canterò fino alla nausea
I will sing to you until you are nauseous
Dal blocco all'ultimo esame di laurea
From the block to the last graduation exam
Sai Laura, è nell'aula e nell'aria
You know Laura, it's in the classroom and in the air
C'è un aura, di ansia e di para
There is an aura, of anxiety and para
Lei viaggia ed impara
She travels and learns
Ha un mio stivale ma è così stretto
She has my boot but it's so tight
Non potrei correrci al lungo
I couldn't run long in it
Rischio di cader di punta
I risk falling on my tiptoes
Rompere il tacco, tornare a casa a ballargli in punta
Breaking the heel, going home to dance for them on tiptoe
Non farò chiasso come in dogana a Chiasso
I won't make noise like at the Chiasso customs
Quando rientro e a caso sbatto sugli angoli come il mio gatto
When I come back and accidentally bump into corners like my cat
Sui trampoli di un ego sproporzionato
On the stilts of a disproportionate ego
Dovrò razionare il mio esser razionale
I will have to ration my being rational
Se vorrò esser così artisticamente sofisticato
If I want to be so artistically sophisticated
Un fre' mi ha amato, per me è come se era armato
A friend loved me, for me it's like he was armed
Se mai dovessi sentirti sola, in stand by
If you ever feel alone, on stand by
Potresti prendermi la mano, ma, ma
You could take my hand, but, but
Il cuore, il cuore, il cuore, il cuore
The heart, the heart, the heart, the heart
E io proverei tutto, sì, ma con te no
And I would try everything, yes, but not with you
Non ne ho il tenore, un tempo per ore
I don't have the tenor, a time for hours
Ti sarei stato a parlare, invece adesso no, no
I would have talked to you, but not now, no
Amare non è per i deboli
To love is not for the weak
La strada non è per i deboli
The street is not for the weak
Il futuro è in mano ai deboli che si sono fatti coraggio
The future is in the hands of the weak who have taken courage





Writer(s): chris nolan, tedua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.