Tedua feat. Izi - Telefonate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tedua feat. Izi - Telefonate




Telefonate
Phone Calls
Uh, uh
Uh, uh
(Gang, gang, gang)
(Gang, gang, gang)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
(Gang, gang, gang, gang)
(Gang, gang, gang, gang)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Baby non ho perso un pezzo di me
Baby, I didn't lose a piece of me
Ben più, di più, però ho più da dire
Much more, more, but I have more to say
Il dolore avvolge, a volte
Pain envelops, sometimes
E porge l'altra guancia, no ai porci della finanza
And offers the other cheek, no to the fat cats of finance
Sai quanta? Acqua sotto ai ponti deve ancora venire
You know how much? Water under the bridges must still come
Roccia per scalfire, una roccia occorre una tempesta
Rock to scratch, a rock needs a storm
Che sia funesta, come l'ira di Achille
May it be fatal, like Achilles' wrath
Chi si è espresso ha reso un'idea
Whoever expressed himself has given an idea
Sono riemerso in superficie, finendo l'apnea
I re-emerged on the surface, finishing my breath hold
No, non appena avrò una motocross, la userò
No, as soon as I have a motocross, I'll use it
Su di una duna della luna
On a dune of the moon
Chi trova la zona non trova un tesoro
He who finds the area does not find a treasure
Chi trova un tesoro, se non torna in zona
He who finds a treasure, if he does not return to the area
Non trova perdono
He finds no forgiveness
So che siamo nati dalle costole ma di conseguenza non so
I know that we were born from ribs, but consequently I don't know
Come mai venga l'odio e l'istinto
How hatred and instinct come
Di far di tutta l'erba un fascio
To tar everyone with the same brush
O cercare il pelo nell'uovo per quello che faccio
Or nitpick what I do
Mi chiama per fare soldi, good mornin'
She calls me to make money, good mornin'
Tedua tu corri via dagli infami
Tedua you run away from the infamous
Fammi fare le mie telefonate
Let me make my phone calls
A te che ne rimane
What's left for you
Retate per delle ettate
Roundups for some hectares
Eh, Izeh, Izeh
Eh, Izeh, Izeh
No, no, no
No, no, no
Da noi mancava sempre il pane
Bread was always missing from us
Mancava dentro al piatto e lo dovevo disegnare
It was missing from the plate and I had to draw it
Matite, fogli A4: davo forma alla mia vita,
Pencils, A4 sheets: I gave shape to my life, yes
Sì, come sul palco, come quando si è felici,
Yes, like on stage, like when you're happy, yes
Sto con la mia "Gang Shit", sto con la mia "Gang Shit"
I'm with my "Gang Shit", I'm with my "Gang Shit"
Sopra quell'Enjoy rossa che sfreccia ai centoventi
On that red Enjoy, speeding at a hundred and twenty
Con Tedua, Bresh e Nolan sorvoliamo le correnti
With Tedua, Bresh and Nolan, we're flying over the currents
Sei giù con i miei testi da un pochino e te li segni
You've been down with my lyrics for a little while and you're noting them down
Come soldi da dare, come assegni, come impegni che non hai
Like money to give, like checks, like commitments you don't have
Te l'inventi li sul momento, non dire cose se poi non sai
You make it up on the spot, don't say things if you don't know
Non far lo stronzo no, non ti sento
Don't play the asshole no, I don't hear you
Non ho sentito mani dall'alto, sì, fino a quando non ero pronto
I didn't hear any hands from above, yes, until I was ready
Non stavo sobrio, manco un secondo
I wasn't sober, not even for a second
E che ero troppo pronto già al pronto soccorso
And I was too ready already at the emergency room
So che siamo nati dalle costole ma di conseguenza non so
I know that we were born from ribs, but consequently I don't know
Come mai venga l'odio e l'istinto
How hatred and instinct come
Di far di tutta l'erba un fascio
To tar everyone with the same brush
O cercare il pelo nell'uovo per quello che faccio
Or nitpick what I do
Mi chiama per fare soldi, good mornin'
She calls me to make money, good mornin'
Tedua tu corri via dagli infami
Tedua you run away from the infamous
Fammi fare le mie telefonate
Let me make my phone calls
A te che ne rimane
What's left for you
Retate per delle ettate
Roundups for some hectares





Writer(s): Mario Molinari, Diego Germini, Christian Mazzocchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.