Paroles et traduction Tedua - Mai più
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
quindi,
se
vuoi
una
cosa
So,
if
you
want
something,
Studia,
lavora,
ottienila
Study,
work,
get
it.
Prendi
′sta
pioggia
di
meteoriti,
in
quel
di
Genova
Staglieno
Take
this
meteor
shower,
in
Genoa
Staglieno.
Vuoi
fare
il
malavitoso?
Quanto
alzi?
You
wanna
be
a
gangster?
How
much
can
you
lift?
Caldi
anche
d'inverno
fra′
Hot
even
in
winter
between
Volere
è
potere
Where
there's
a
will,
there's
a
way.
Dateci
ciò
che
è
nostro
Give
us
what's
ours.
Poveri
talenti
in
provincia
Poor
talents
in
the
province.
Io
non
so
se
parti
te
che
farci
I
don't
know
if
you're
leaving,
babe,
what
to
do
with
us.
Per
far
si
che
cambino
le
cose
To
make
things
change,
Ho
le
risposte
a
tratti
I
have
the
answers
sometimes.
Chiudon
le
scuole,
è
tardi
They're
closing
the
schools,
it's
late.
E
no,
mai
più
And
no,
never
again.
Mai
più,
mai
più
Never
again,
never
again.
Proverò
quella
droga
I'll
try
that
drug.
Amerò
questa
troia
I'll
love
this
bitch.
Tradirò
la
mia
zona
I'll
betray
my
hood.
A
me
dò
ogni
colpa
che
lo
so
mi
migliora
I
blame
myself
for
everything,
I
know
it
makes
me
better.
We
tefra,
ascolti
Tedua?
Hey
tefra,
are
you
listening
to
Tedua?
Ah,
io
mi
sono
perso
Ah,
I
got
lost
E
messo
la
testa
per
la
sesta
volta
nel
cesso
And
put
my
head
down
the
toilet
for
the
sixth
time.
Butta
via
tutto
Throw
it
all
away.
In
via
ti
fanno
e
sanno
il
trucco
On
the
streets
they
make
you
and
know
the
trick.
Limitati,
vincolati
sulla
panchina
col
culo
Limited,
stuck
on
the
bench
with
your
ass.
Non
ho
chiuso
quel
portone
I
didn't
close
that
door.
La
mia
casa
non
aveva
una
libreria
ma
una
birreria
My
house
didn't
have
a
library
but
a
brewery.
Frà
l'apiressia
mi
è
scesa
Bro,
the
fever
went
down.
O
mi
faccio
dei
complessi
Or
I'm
getting
complex.
Su
non
far
dei
complimenti
Come
on,
don't
compliment
me.
Ti
sto
offrendo
il
mio
denaro
I'm
offering
you
my
money.
Non
ti
pago
gli
alimenti
I'm
not
paying
you
child
support.
A
che
gioco
giochi
io
non
l'ho
capito
What
game
are
you
playing?
I
don't
get
it.
Cambio
il
flow
un
po′
come
l′umore
I
change
the
flow
a
bit
like
the
mood.
A
occhio
e
croce
direi
che
ti
ho
colpito
At
a
glance
I'd
say
I
hit
you.
Se
hai
a
pezzi
il
cuore
If
your
heart
is
in
pieces,
Se
apprezzi
bene
If
you
appreciate
well.
Sennò
ci
manca
che
venga
a
farmi
il
fegato
marcio
Otherwise,
of
course,
you're
gonna
come
and
rot
my
liver.
I
miei
polmoni
sopra
una
panca
My
lungs
are
on
a
bench.
Non
parlan
manco,
non
basta
tanto
They
don't
even
talk,
it's
not
enough.
A
volte
penso
che
dovrei
trovare
punch
lines
Sometimes
I
think
I
should
find
punchlines.
Ho
i
testi
con
i
contenuti
I
have
the
lyrics
with
the
content.
Coi
dovuti
messaggi
vocali
With
the
proper
voice
messages.
E
messaggia
di
meno
And
text
less.
Ne
ho
impugnati
boccali
I've
gripped
mugs.
Avremo
l'ascia
di
guerra
appoggiata
al
terreno
We'll
have
the
ax
of
war
resting
on
the
ground.
E
portato
il
guanciale
per
mangiare
assieme
And
brought
the
pillow
to
eat
together.
Ballare
al
cielo
Dancing
to
the
sky.
Mandale
Demo,
ah
Send
them
Demo,
ah.
Io
non
so
se
parti
te
che
farci
I
don't
know
if
you're
leaving,
babe,
what
to
do
with
us.
Per
far
si
che
cambino
le
cose
To
make
things
change,
Ho
le
risposte
a
tratti
I
have
the
answers
sometimes.
Chiudon
le
scuole,
è
tardi
They're
closing
the
schools,
it's
late.
E
no,
mai
più
And
no,
never
again.
Mai
più,
mai
più
Never
again,
never
again.
Proverò
quella
droga
I'll
try
that
drug.
Amerò
questa
troia
I'll
love
this
bitch.
Tradirò
la
mia
zona
I'll
betray
my
hood.
A
me
dò
ogni
colpa
che
lo
so
mi
migliora
I
blame
myself
for
everything,
I
know
it
makes
me
better.
Le
scrivo
una
dietro
l′altra
le
tracce
quando
torno
a
casa
I
write
the
tracks
one
after
the
other
when
I
get
home.
E
dormo
un'ora
And
I
sleep
for
an
hour.
Ho
sbatti
in
strada
I've
got
struggles
in
the
streets.
È
la
mia
ora
It's
my
time.
Ma
che
figata
But
what
a
blast.
La
mia
arte
filtrata
negli
agglomerati
urbani
My
art
filtered
into
urban
areas.
Neri,
mulatti,
indiani,
cinesi,
bianchi
Black,
mulatto,
Indian,
Chinese,
white.
Umani
siamo,
ma
ci
distinguiamo
We
are
human,
but
we
distinguish
ourselves.
E
distanziamo
in
Stati
And
we
distance
ourselves
in
States.
Basta,
oggi
esco,
cazzo
Enough,
I'm
going
out
today,
damn
it.
Pasta,
fa
lo
stesso
pranzo
mamma
Pasta,
make
the
same
lunch,
Mom.
Non
hai
il
resto,
ma
al
ristorante
mancia
You
don't
have
the
change,
but
at
the
restaurant,
tip.
La
mia
vita
è
tipo
follia
My
life
is
kind
of
crazy.
Ho
la
nebbia,
vivo
in
foschia
I
have
fog,
I
live
in
a
haze.
Come
a
Zena,
in
periferia
Like
in
Genoa,
in
the
suburbs.
Non
ho
il
Logos
Dolce&Gabbana
I
don't
have
the
Dolce&Gabbana
logo.
So
di
botte,
Roccia
è
di
strada
I
know
about
fights,
Roccia
is
from
the
streets.
No,
di
notte
non
c′è
chi
paga
No,
at
night
there's
no
one
to
pay.
Portan
borse
con
se,
la
para
They
carry
bags
with
them,
the
dough.
Non
si
impara
ad
essere
forti
You
don't
learn
to
be
strong.
Lei
mi
sgama
a
spendere
soldi
She
busts
me
spending
money.
Non
ho
fama,
ho
manette
sui
polsi
I
don't
have
fame,
I
have
handcuffs
on
my
wrists.
E
chi
ti
infama
mette
ad
imporsi
And
whoever
defames
you
sets
out
to
impose
themselves.
Siam
cresciuti
in
mezzo
ai
palazzi
We
grew
up
among
the
buildings.
Coi
saluti
ai
vecchi
e
ai
più
grandi
With
greetings
to
the
old
and
the
greatest.
Senza
scudi
per
ritirarsi
Without
shields
to
retreat.
E
coi
capucci
per
ripararci
And
with
hoods
to
shelter
us.
Al
vento
messo
fuori
To
the
wind
put
out.
Al
freddo
resto
homie
To
the
cold
I
stay
homie.
A
presto,
aspetto
fuori
See
you
soon,
I'm
waiting
outside.
Attendo
in
cento
modi
frà
I'm
waiting
in
a
hundred
ways,
bro.
Io
non
so
se
parti
te
che
farci
I
don't
know
if
you're
leaving,
babe,
what
to
do
with
us.
Per
far
si
che
cambino
le
cose
To
make
things
change,
Ho
le
risposte
a
tratti
I
have
the
answers
sometimes.
Chiudon
le
scuole,
è
tardi
They're
closing
the
schools,
it's
late.
E
no,
mai
più
And
no,
never
again.
Mai
più,
mai
più
Never
again,
never
again.
Proverò
quella
droga
I'll
try
that
drug.
Amerò
questa
troia
I'll
love
this
bitch.
Tradirò
la
mia
zona
I'll
betray
my
hood.
A
me
dò
ogni
colpa
che
lo
so
mi
migliora
I
blame
myself
for
everything,
I
know
it
makes
me
better.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.