Paroles et traduction Tedy - Blame Games
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
told
me
"It's
my
way
or
the
highway
Ты
сказал
мне:
"это
мой
путь
или
шоссе.
This
is
not
a
discussion"
Это
не
дискуссия".
A
man
in
the
mirror
stands
beside
me
Человек
в
зеркале
стоит
рядом
со
мной.
And
he's
going
on
and
on
И
он
продолжает
жить.
I'd
rather
be
a
friend
than
an
enemy
Я
лучше
буду
другом,
чем
врагом.
Now
I'm
getting
out
my
head
Теперь
я
выхожу
из
головы.
And
then
without
a
chance
it's
taking
over
me
А
потом,
без
шанса,
она
овладевает
мной.
Crawling
in
an
in-between
Ползая
между
нами.
Nothing's
really
what
it
seems
На
самом
деле
все
не
так,
как
кажется.
Silence
getting
over
me
Тишина
надо
мной.
I
will
be
your
fantasy
Я
буду
твоей
фантазией.
Who
else
would
you
call
when
there's
no
one
to
blame?
Кому
еще
ты
позвонишь,
когда
некого
винить?
Be
at
ease,
be
at
ease,
blame
it
on
me
Расслабься,
расслабься,
вини
во
всем
меня.
Don't
be
shy,
don't
you
cry
Не
стесняйся,
не
плачь.
Blame
it
on
me
Вини
во
всем
меня.
Always
cold,
always
far
from
reality
Всегда
холодно,
всегда
далеко
от
реальности.
Now
that
you
run,
you
feeling
lonely
Теперь,
когда
ты
бежишь,
тебе
одиноко.
I
thought
this
was
your
prison
Я
думал,
это
твоя
тюрьма.
You
come
apart,
and
then
it's
on
me
Ты
разрываешься
на
части,
а
потом
все
зависит
от
меня.
How
do
you
need
my
permission?
Как
тебе
нужно
мое
разрешение?
Why
won't
you
blame
your
indecisions?
Почему
ты
не
обвиняешь
в
своих
нерешительности?
It's
not
my
fault
that
you
hold
your
breath
in
Это
не
моя
вина,
что
ты
задерживаешь
дыхание.
Hold
them
down
and
then
you
fall
apart
Задержи
их,
а
потом
ты
развалишься
на
части.
Run
from
your
problems
until
they
run
you
through
the
ground
Беги
от
своих
проблем,
пока
они
не
проведут
тебя
сквозь
землю.
What'd
you
say
to
my
love,
(???)
not
over
me
yet
Что
ты
сказал
моей
любви,
(???)
еще
не
надо
мной?
I'm
innocent
and
now
it's
here
for
me,
yeah
Я
невиновен,
и
теперь
он
здесь
для
меня,
да.
You
need
me
more
than
I
need
you
and
now
we're
(???)
Ты
нуждаешься
во
мне
больше,
чем
я
нуждаюсь
в
тебе,
и
теперь
мы
(???)
Who
else
would
you
call
when
there's
no
one
to
blame?
Кому
еще
ты
позвонишь,
когда
некого
винить?
Be
at
ease,
be
at
ease,
blame
it
on
me
Расслабься,
расслабься,
вини
во
всем
меня.
Don't
be
shy,
don't
you
cry
Не
стесняйся,
не
плачь.
Blame
it
all
on
me
Вини
во
всем
меня.
Always
cold,
always
far
from
reality
Всегда
холодно,
всегда
далеко
от
реальности.
How
do
I
make
it
through
the
crowd
when
I've
fallen?
Как
мне
пройти
сквозь
толпу,
когда
я
упал?
So
pretty
love,
but
it's
over
now
that
you're
flying
Такая
милая
любовь,
но
теперь
все
кончено,
когда
ты
летишь.
Who
else
would
you
call
when
there's
no
one
to
blame?
Кому
еще
ты
позвонишь,
когда
некого
винить?
Be
at
ease,
be
at
ease,
blame
it
on
me
Расслабься,
расслабься,
вини
во
всем
меня.
Don't
be
shy,
don't
you
cry
Не
стесняйся,
не
плачь.
Blame
it
on
me
Вини
во
всем
меня.
Always
cold,
always
far
from
reality
Всегда
холодно,
всегда
далеко
от
реальности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.