Paroles et traduction Tee - 片方の未来 (produced by 清水翔太)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨上がりの
Monday
あの日の空遠く
После
дождя
в
понедельник,
небо
этого
дня
далеко.
もう同じ過ちは繰り返したくないんだ
Я
не
хочу
повторять
те
же
ошибки
снова.
今日の君と僕はどんな風に生きる?
Как
мы
с
тобой
живем
сегодня?
今日の君と僕はどんな風に笑う?
Как
мы
с
тобой
смеемся
сегодня?
同じ玄関を一緒に出よう
Мы
покидаем
одну
и
ту
же
дверь.
たとえ行く先は別々でも
Даже
если
мы
собираемся
уйти,
мы
собираемся
уйти.
同じ玄関に帰ってこよう
Давай
вернемся
к
той
же
двери.
もしも永遠に続かずとも
Если
это
не
будет
длиться
вечно.
あなたに逢えた
そんな奇跡が
Это
чудо,
что
я
видел
тебя.
今は何よりも愛おしく思う
Я
люблю
тебя
больше
всего
на
свете.
Baby
あの日
失くした
"片方の未来"
Малыш,
в
тот
день
я
потерял
"будущее
одного".
今度こそ守ってみせる
На
этот
раз
я
защищу
тебя.
Alright
Baby
no,
no,
no
Хорошо,
детка,
нет,
нет,
нет.
時々の孤独と時々のすれ違い
Иногда
одиночество
и
случайная
смерть.
君が僕に刻んだ愛が道しるべさ
Любовь,
которую
ты
запечатлела
на
мне,
- вот
путь.
たとえ君と僕が遠く離れようと
Даже
если
мы
с
тобой
далеко.
優しい唄にして君を主人公に
Это
нежная
песня,
и
ты
главный
герой.
雨の降る夜に星を探そう
Найди
звезды
дождливой
ночью.
見つけてほしそうに輝くから
Я
хочу,
чтобы
ты
нашел
меня.
So
からかうように抱きしめたら
Так
что
если
ты
обнимешь
меня,
как
дразнишь.
やっぱり二度と話したくない
Я
не
хочу
говорить
об
этом
снова.
あなたに逢えた
そんな奇跡が
Это
чудо,
что
я
видел
тебя.
今は何よりも愛おしく思う
Я
люблю
тебя
больше
всего
на
свете.
Baby
あの日
失くした
"片方の未来"
Малыш,
в
тот
день
я
потерял
"будущее
одного".
今度こそ守ってみせる
На
этот
раз
я
защищу
тебя.
本当に何より好きだったのに
Он
мне
действительно
нравился
больше
всего
на
свете.
壊しても直せばいいと思ってた
Я
думал,
что
смогу
все
исправить,
если
сломаю.
だけど君が僕を変えてくれたんだ
Но
ты
изменила
меня.
あなたに逢えた
そんな奇跡が
Это
чудо,
что
я
видел
тебя.
今は何よりも愛おしく思う
Я
люблю
тебя
больше
всего
на
свете.
Baby
あの日
失くした
"片方の未来"
Малыш,
в
тот
день
я
потерял
"будущее
одного".
今度こそ守ってみせる
На
этот
раз
я
защищу
тебя.
太陽のように目が覚めるとき
Когда
ты
просыпаешься,
как
Солнце.
いつも君に側にいてほしい
Я
хочу,
чтобы
ты
всегда
была
рядом.
悲しい未来なんて想像しないで
Не
представляю
себе
печального
будущего.
今度こそ守ってみせる
На
этот
раз
я
защищу
тебя.
今度こそ守ってみせる
На
этот
раз
я
защищу
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shota Shimizu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.