Paroles et traduction Teeam Revolver - Asi Volvi a Nacer
Asi Volvi a Nacer
This Is How I Was Reborn
Y
aqui
estoy
de
nuevo
contandole
Secretos
al
cuaderno
pensando
si
esto
And
here
I
am
again
telling
Secrets
to
a
notebook
wondering
if
this
Es
una
perdida
de
tiempo
pensando
en
Dejarlo
seguirle
fiel
a
lo
que
creo
y
Is
a
waste
of
time
thinking
of
Giving
it
up
and
keeping
loyal
to
what
I
believe
and
Despierto
hoy
estoy
en
el
lugar
correcto
Wake
up
today
I'm
in
the
right
place
Me
gusta
caminar
por
mi
barrio
cuantos
I
like
to
walk
around
my
neighborhood
how
Recuerdos
me
gustaria
decirle
a
ti
y
a
papa
Many
memories
I
would
like
to
say
to
you
and
dad
Cuanto
me
encantan
me
gusta
escribir
How
much
I
love
them,
I
like
to
write
Canciones
decir
lo
que
pienso
ver
a
mi
Songs
saying
what
I
think
seeing
my
Madre
decirle
te
amo
y
abrazarla
Mother
saying
I
love
you
and
hug
her
A
mis
principios
sigo
fieles
I
am
still
faithful
to
my
principles
Mi
lenguaje
sigue
siendo
el
mismo
My
language
is
still
the
same
Desde
el
2007
hasta
la
fecha
firmes
From
2007
to
the
present,
stand
firm
Por
la
carretera
y
aqui
es
cuando
On
the
road
and
this
is
when
Aplica
el
copia
lo
que
cosechas
It
applies
that
you
reap
what
you
sow
Sabes
el
vuelto
a
pensar
en
tus
labios
You
know
the
back
to
thinking
about
your
lips
Decir
la
palabra
magica
y
despues
Saying
the
magic
word
and
after
Besarnos
es
bueno
saber
que
eres
Kissing
us
is
good
to
know
that
you
are
Mia
parar
el
tiempo
y
que
cualquier
Mine
to
stop
time
and
that
any
Pretexto
es
bueno
para
vernos
Excuse
is
good
to
see
each
other
Y
asi
volvi
a
nacer
entre
aventuras
nocturnas
And
that's
how
I
was
reborn
between
nocturnal
adventures
Confeciones
de
papel
a
la
mala
yo
Confessions
of
paper
at
the
bad
I
Aprendi
a
no
darlo
todo
por
amor
y
I
learned
not
to
give
it
all
for
love
and
Que
la
mejor
opcion
es
irnos
de
flor
That
the
best
option
is
to
go
from
flower
Y
asi
volvi
a
nacer
entre
aventuras
nocturnas
And
that's
how
I
was
reborn
between
nocturnal
adventures
Confeciones
de
papel
a
la
buena
yo
Confessions
of
paper
at
the
good
I
Aprendi
todo
se
puede
con
fe
I
learned
everything
is
possible
with
faith
Que
toda
la
mierda
que
me
tiren
se
la
tendran
que
comer
That
all
the
shit
they
throw
at
me
they'll
have
to
eat
it
Sigo
desvelándome
con
los
mismo
I
keep
losing
sleep
with
the
same
ones
Vicios
los
besos
en
el
cuello
las
Addictions
the
kisses
on
the
neck
the
Botellas
de
a
litro
sigo
navegando
Bottles
by
the
liter
I
keep
sailing
Con
el
mismo
equipo
no
hay
planes
With
the
same
team,
there
are
no
plans
De
cambiarlo
solo
podra
el
destino
To
change
it
only
destiny
will
be
able
to
Mi
padre
mucho
que
hablarte
como
My
father
much
to
talk
to
you
as
Explicarte
el
mismo
caracter
Explain
to
you
the
same
character
Mi
inspiración
a
ser
cantante
My
inspiration
to
be
a
singer
Mi
madre
guerrera
dura
como
el
My
warrior
mother
hard
as
the
Pavimento
lo
sabes
mama
los
santos
Pavement
you
know
mama
the
saints
Nos
cuidan
desde
lejos
Take
care
of
us
from
afar
De
mi
hablen
lo
que
quieran
Let
them
talk
about
me
whatever
they
want
El
tiempo
no
es
el
que
pierdo
y
no
vine
a
Time
is
not
what
I
waste
and
I
didn't
come
to
Ver
si
puedo
si
no
porque
puedo
vengo
See
if
I
can
if
not
because
I
can
I
come
Tengo
un
disco
en
mi
maleta
es
gruso
I
have
a
record
in
my
suitcase
it's
thick
Por
aquel
tiempo
entonces
cariño
lo
For
that
time
then
honey
the
Ultimo
no
lo
pidas
mas
he
conocido
Last,
don't
ask
for
it
anymore
I've
been
to
Lugares
que
nunca
soñe
pisar
rapear
Places
I
never
dreamed
of
stepping
into
raping
Con
mis
hermanos
compartir
el
pan
With
my
brothers
sharing
the
bread
Aqui
todo
sigue
igual,
no
te
creas
tan
Here
everything
stays
the
same,
don't
think
you're
so
Importante
porque
sabes
una
mente
Important
because
you
know
a
busy
mind
Ocupada
no
extraña
a
nadie
Doesn't
miss
anyone
Y
asi
volvi
a
nacer
entre
aventuras
nocturnas
And
that's
how
I
was
reborn
between
nocturnal
adventures
Confeciones
de
papel
a
la
mala
yo
Confessions
of
paper
at
the
bad
I
Aprendi
a
no
darlo
todo
por
amor
y
I
learned
not
to
give
it
all
for
love
and
Que
la
mejor
opcion
es
irnos
de
flor
That
the
best
option
is
to
go
from
flower
Y
asi
volvi
a
nacer
entre
aventuras
nocturnas
And
that's
how
I
was
reborn
between
nocturnal
adventures
Confeciones
de
papel
a
la
buena
yo
Confessions
of
paper
at
the
good
I
Aprendi
todo
se
puede
con
fe
I
learned
everything
is
possible
with
faith
Que
toda
la
mierda
que
me
tiren
se
la
tendran
que
comer
That
all
the
shit
they
throw
at
me
they'll
have
to
eat
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.