Teeam Revolver - Asi Volvi a Nacer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teeam Revolver - Asi Volvi a Nacer




Asi Volvi a Nacer
This Is How I Was Reborn
Y aqui estoy de nuevo contandole Secretos al cuaderno pensando si esto
And here I am again telling Secrets to a notebook wondering if this
Es una perdida de tiempo pensando en Dejarlo seguirle fiel a lo que creo y
Is a waste of time thinking of Giving it up and keeping loyal to what I believe and
Despierto hoy estoy en el lugar correcto
Wake up today I'm in the right place
Me gusta caminar por mi barrio cuantos
I like to walk around my neighborhood how
Recuerdos me gustaria decirle a ti y a papa
Many memories I would like to say to you and dad
Cuanto me encantan me gusta escribir
How much I love them, I like to write
Canciones decir lo que pienso ver a mi
Songs saying what I think seeing my
Madre decirle te amo y abrazarla
Mother saying I love you and hug her
A mis principios sigo fieles
I am still faithful to my principles
Mi lenguaje sigue siendo el mismo
My language is still the same
Desde el 2007 hasta la fecha firmes
From 2007 to the present, stand firm
Por la carretera y aqui es cuando
On the road and this is when
Aplica el copia lo que cosechas
It applies that you reap what you sow
Sabes el vuelto a pensar en tus labios
You know the back to thinking about your lips
Decir la palabra magica y despues
Saying the magic word and after
Besarnos es bueno saber que eres
Kissing us is good to know that you are
Mia parar el tiempo y que cualquier
Mine to stop time and that any
Pretexto es bueno para vernos
Excuse is good to see each other
¡Hey!
¡Hey!
Y asi volvi a nacer entre aventuras nocturnas
And that's how I was reborn between nocturnal adventures
Confeciones de papel a la mala yo
Confessions of paper at the bad I
Aprendi a no darlo todo por amor y
I learned not to give it all for love and
Que la mejor opcion es irnos de flor
That the best option is to go from flower
en flor
to flower
¡Hey!
¡Hey!
Y asi volvi a nacer entre aventuras nocturnas
And that's how I was reborn between nocturnal adventures
Confeciones de papel a la buena yo
Confessions of paper at the good I
Aprendi todo se puede con fe
I learned everything is possible with faith
Que toda la mierda que me tiren se la tendran que comer
That all the shit they throw at me they'll have to eat it
Sigo desvelándome con los mismo
I keep losing sleep with the same ones
Vicios los besos en el cuello las
Addictions the kisses on the neck the
Botellas de a litro sigo navegando
Bottles by the liter I keep sailing
Con el mismo equipo no hay planes
With the same team, there are no plans
De cambiarlo solo podra el destino
To change it only destiny will be able to
Mi padre mucho que hablarte como
My father much to talk to you as
Explicarte el mismo caracter
Explain to you the same character
Mi inspiración a ser cantante
My inspiration to be a singer
Mi madre guerrera dura como el
My warrior mother hard as the
Pavimento lo sabes mama los santos
Pavement you know mama the saints
Nos cuidan desde lejos
Take care of us from afar
De mi hablen lo que quieran
Let them talk about me whatever they want
El tiempo no es el que pierdo y no vine a
Time is not what I waste and I didn't come to
Ver si puedo si no porque puedo vengo
See if I can if not because I can I come
Tengo un disco en mi maleta es gruso
I have a record in my suitcase it's thick
Por aquel tiempo entonces cariño lo
For that time then honey the
Ultimo no lo pidas mas he conocido
Last, don't ask for it anymore I've been to
Lugares que nunca soñe pisar rapear
Places I never dreamed of stepping into raping
Con mis hermanos compartir el pan
With my brothers sharing the bread
Aqui todo sigue igual, no te creas tan
Here everything stays the same, don't think you're so
Importante porque sabes una mente
Important because you know a busy mind
Ocupada no extraña a nadie
Doesn't miss anyone
¡Hey!
¡Hey!
Y asi volvi a nacer entre aventuras nocturnas
And that's how I was reborn between nocturnal adventures
Confeciones de papel a la mala yo
Confessions of paper at the bad I
Aprendi a no darlo todo por amor y
I learned not to give it all for love and
Que la mejor opcion es irnos de flor
That the best option is to go from flower
en flor
to flower
¡Hey!
¡Hey!
Y asi volvi a nacer entre aventuras nocturnas
And that's how I was reborn between nocturnal adventures
Confeciones de papel a la buena yo
Confessions of paper at the good I
Aprendi todo se puede con fe
I learned everything is possible with faith
Que toda la mierda que me tiren se la tendran que comer
That all the shit they throw at me they'll have to eat it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.