Teen Suicide - It's Just a Pop Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Teen Suicide - It's Just a Pop Song




It's Just a Pop Song
Это всего лишь поп-песня
Where do your loyalties lie?
Кому принадлежит твоя верность?
And who gets my royalty checks when I die?
И кто получит мои авторские отчисления, когда я умру?
I should call my lawyer
Мне следует позвонить своему адвокату.
I should drink more water
Мне следует пить больше воды.
I haven't been to church in a while
Я давно не был в церкви.
Do you wanna come over? I've got 3 Netflix accounts
Не хочешь зайти ко мне? У меня 3 аккаунта Netflix.
And we can watch a different show on each screen
И мы можем смотреть разные шоу на каждом экране.
You always see right through me, what if we wrote a movie?
Ты всегда видишь меня насквозь, а что, если мы напишем сценарий для фильма?
How funny would that be
Как бы это было забавно.
You know the flares they fire from sinking ships?
Знаешь, эти сигнальные ракеты, которые запускают с тонущих кораблей?
I haven't felt like this in a while
Я давно такого не чувствовал.
You know the flares they fire from sinking ships?
Знаешь, эти сигнальные ракеты, которые запускают с тонущих кораблей?
I haven't felt like this in a while
Я давно такого не чувствовал.
I guess that I should sing it
Наверное, мне стоит спеть это.
But I'm scared my heart's not in it
Но я боюсь, что моё сердце к этому не лежит.
It's just a pop song
Это всего лишь поп-песня.
It's just a pop song
Это всего лишь поп-песня.
It feels underwhelming
Это какое-то разочарование.
Do you believe in heaven?
Ты веришь в рай?
It's just a pop song
Это всего лишь поп-песня.
It's just a pop song
Это всего лишь поп-песня.
What if I move to Boston?
А что, если я перееду в Бостон?
Should I go on Suboxone?
Стоит ли мне принимать Субоксон?
It's just a pop song
Это всего лишь поп-песня.
It's just a pop song
Это всего лишь поп-песня.
What do you want for dinner?
Что ты хочешь на ужин?
We broke up in November
Мы расстались в ноябре.
It's just a pop song
Это всего лишь поп-песня.
It's just a pop song
Это всего лишь поп-песня.
You know the flares they fire from sinking ships?
Знаешь, эти сигнальные ракеты, которые запускают с тонущих кораблей?
I haven't felt like this in a while
Я давно такого не чувствовал.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.