Paroles et traduction Teen Suicide - It's Just a Pop Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Just a Pop Song
Это всего лишь поп-песня
Where
do
your
loyalties
lie?
Кому
принадлежит
твоя
верность?
And
who
gets
my
royalty
checks
when
I
die?
И
кто
получит
мои
авторские
отчисления,
когда
я
умру?
I
should
call
my
lawyer
Мне
следует
позвонить
своему
адвокату.
I
should
drink
more
water
Мне
следует
пить
больше
воды.
I
haven't
been
to
church
in
a
while
Я
давно
не
был
в
церкви.
Do
you
wanna
come
over?
I've
got
3 Netflix
accounts
Не
хочешь
зайти
ко
мне?
У
меня
3 аккаунта
Netflix.
And
we
can
watch
a
different
show
on
each
screen
И
мы
можем
смотреть
разные
шоу
на
каждом
экране.
You
always
see
right
through
me,
what
if
we
wrote
a
movie?
Ты
всегда
видишь
меня
насквозь,
а
что,
если
мы
напишем
сценарий
для
фильма?
How
funny
would
that
be
Как
бы
это
было
забавно.
You
know
the
flares
they
fire
from
sinking
ships?
Знаешь,
эти
сигнальные
ракеты,
которые
запускают
с
тонущих
кораблей?
I
haven't
felt
like
this
in
a
while
Я
давно
такого
не
чувствовал.
You
know
the
flares
they
fire
from
sinking
ships?
Знаешь,
эти
сигнальные
ракеты,
которые
запускают
с
тонущих
кораблей?
I
haven't
felt
like
this
in
a
while
Я
давно
такого
не
чувствовал.
I
guess
that
I
should
sing
it
Наверное,
мне
стоит
спеть
это.
But
I'm
scared
my
heart's
not
in
it
Но
я
боюсь,
что
моё
сердце
к
этому
не
лежит.
It's
just
a
pop
song
Это
всего
лишь
поп-песня.
It's
just
a
pop
song
Это
всего
лишь
поп-песня.
It
feels
underwhelming
Это
какое-то
разочарование.
Do
you
believe
in
heaven?
Ты
веришь
в
рай?
It's
just
a
pop
song
Это
всего
лишь
поп-песня.
It's
just
a
pop
song
Это
всего
лишь
поп-песня.
What
if
I
move
to
Boston?
А
что,
если
я
перееду
в
Бостон?
Should
I
go
on
Suboxone?
Стоит
ли
мне
принимать
Субоксон?
It's
just
a
pop
song
Это
всего
лишь
поп-песня.
It's
just
a
pop
song
Это
всего
лишь
поп-песня.
What
do
you
want
for
dinner?
Что
ты
хочешь
на
ужин?
We
broke
up
in
November
Мы
расстались
в
ноябре.
It's
just
a
pop
song
Это
всего
лишь
поп-песня.
It's
just
a
pop
song
Это
всего
лишь
поп-песня.
You
know
the
flares
they
fire
from
sinking
ships?
Знаешь,
эти
сигнальные
ракеты,
которые
запускают
с
тонущих
кораблей?
I
haven't
felt
like
this
in
a
while
Я
давно
такого
не
чувствовал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.