Teesy feat. C-ro - SOS - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Teesy feat. C-ro - SOS




SOS
SOS
Du denkst du bist nice und findest die ganze Welt hier
Ты думаешь, ты крутой, и весь мир у твоих ног,
Du siehst irgend'n scheiß und du drückst auf gefällt mir
Видишь какую-то фигню и жмешь "мне нравится".
Und du sagst mir hallo und wir schnacken über dich
Ты здороваешься со мной, и мы болтаем о тебе,
Ich mach'n Kompliment, du schickst'n lachendes Gesicht
Я делаю комплимент, ты отправляешь смайлик с улыбкой.
Doch reden über ne Beziehung geht eventuell zu weit
Но разговоры об отношениях заходят слишком далеко,
Und auf Fragen nach nem Treffen sagst du generell "vielleicht"
А на вопросы о встрече ты обычно отвечаешь "возможно".
Keine Spur von nem Like, geschweige denn deiner Liebe
Ни следа от лайка, не говоря уже о твоей любви,
Du teilst meine Musik aber nicht meine Gefühle
Ты делишься моей музыкой, но не моими чувствами.
Und so gehts der ganzen Welt
И так происходит со всем миром.
Ey glaub mir ich weiß das
Эй, поверь мне, я знаю,
Und'n Mädel kennenzulernen ist gar nicht so einfach
Познакомиться с девушкой не так-то просто.
Doch wenn du gerade denkst, du hastn guten Fang
Но если ты думаешь, что нашел ту самую,
Dann besorg dir ihre Nummer, atme durch und ruf an
Раздобудь ее номер, сделай глубокий вдох и позвони.
Und wenn sie dich gut findet, dann schnapp dir deine Chino
И если ты ей понравишься, хватай свои чиносы,
Umarme die Welt und dann geh mit ihr ins Kino
Обними мир и иди с ней в кино.
Und dann nimmst du ihre Hand und ihr fahrt zusammen im Bus
А потом ты возьмешь ее за руку, и вы поедете вместе в автобусе,
Und kurz bevor sie aussteigt, gibst du ihr'n Kuss
И перед тем, как она выйдет, ты ее поцелуешь.
So einfach
Вот так просто.
Ey Baby hast du ne kleine
Эй, малышка, у тебя есть минутка,
Ne kleine Minute
Всего минутка?
Oder ist es kompliziert
Или все так сложно?
Ich glaub ich mag dich
Кажется, ты мне нравишься.
Spürst du denn gar nichts?
Ты ничего не чувствуешь?
Oder gehts dir so wie mir?
Или у тебя такие же чувства, как и у меня?
Ey Yo Benni, spring nicht von Bäumen
Эй, йоу, Бенни, не прыгай с деревьев,
Ey du kannst nicht fliegen
Ты же не умеешь летать.
Und hör auf dich auf Fotos so komisch anzuziehen
И перестань так странно одеваться на фотографиях.
Du weißt doch, konzentrier' dich auf die Wirklichkeiten
Ты же знаешь, сконцентрируйся на реальности.
Egal, wie viel du postest, sie wirds nicht liken
Неважно, сколько ты запостишь, она это не лайкнет.
Wir sagen "ruf sie an, sie ist dran, diggi rede schon"
Мы говорим: "Позвони ей, она ждет, чувак, говори уже",
Doch du hast Angst vor dem gottverdammten Telefon
Но ты боишься этого чертового телефона.
Und du weißt nicht, was du sagen sollst
И ты не знаешь, что сказать.
Diggi ich sag dir was du sagen sollst
Чувак, я скажу тебе, что сказать:
"Warum ich anrufe, wich weiß es nicht
"Почему я звоню, я и сам не знаю.
Ich hab mich nur gefühlt als wenn ich dir mitteilen müsste wie nice du bist
Просто я почувствовал, что должен сказать тебе, какая ты классная.
Ich dachte mir, es wär wohl besser meinen Mut zu nehmen
Я подумал, что лучше набраться смелости,
Hallo zu sagen und ein Stückchen auf dich zuzughehen
Сказать "привет" и сделать шаг навстречу.
Hier am Telefon gar nicht lange auszuharren
Не хочу долго болтать по телефону,
Ne Blume zu pflücken und direkt zu deinem Haus zu fahren
Сорву цветок и приеду прямо к твоему дому.
Mein Abend soll nicht mehr mit Bardamen enden
Я больше не хочу, чтобы мой вечер заканчивался с барменами,
Hand auf, ich will dir meinen Nachnamen schenken"
Клянусь, я хочу подарить тебе свою фамилию".
Ey Baby hast du ne kleine
Эй, малышка, у тебя есть минутка,
Ne kleine Minute
Всего минутка?
Oder ist es kompliziert
Или все так сложно?
Ich glaub ich mag dich
Кажется, ты мне нравишься.
Spürst du denn gar nichts?
Ты ничего не чувствуешь?
Oder gehts dir so wie mir?
Или у тебя такие же чувства, как и у меня?
Es war so, ey ich war gerade mit den Jungs ganz allein an der Bar
Все было так: эй, я был с парнями в баре,
Dreh mich um, dann stand sie einfach so da
Поворачиваюсь, а она стоит прямо там.
Und ich bin eher so der Typ, der dann nicht weiß, was er sagt
А я тот тип, который не знает, что сказать,
Werd' es mein Leben lang bereuen, wenn ich jetzt einfach nicht frag
Буду жалеть всю жизнь, если не спрошу.
Und deshalb nahm ich kurz meinen Mut zusammen, und sagte baby
И поэтому я набрался смелости и сказал, детка,
Ey wir beide passen gut zusammen
Эй, мы бы с тобой идеально смотрелись вместе.
Sie schaute weg, hat erstn paar Sekunden gelacht
Она отвернулась, сначала пару секунд смеялась,
Und dann mit mir gefühlte zwanzig Stunden gequatscht
А потом мы проболтали, казалось, целую вечность.
Dann war sie einfach so weg
Потом она просто исчезла,
Und glaub mir wirklich, keiner weiß wo sie steckt
И, поверь, никто не знает, где она.
Und deshalb häng ich gerade nur verplant in meinem Zimmer rum
И поэтому я сижу здесь, в своей комнате, влюбленный,
Und könnte schreien, denn so langsam schwindet die Erinnerung
И мог бы кричать, потому что воспоминания медленно исчезают.
Und ich bin am verzweifeln, was fürn gottverdammter Scheiß
И я в отчаянии, что за чертовщина,
Du hast sie gehen lassen, nicht gefragt ob sie noch bleibt
Ты позволил ей уйти, не спросил, останется ли она.
Bevor ich dich wiedertreff' ist das Leben doch vorbei
Прежде чем я увижу тебя снова, моя жизнь закончится.
Bin daheim, und sehe wie sie schreibt
Я дома и вижу, как она пишет.
Ey Baby hast du ne kleine
Эй, малышка, у тебя есть минутка,
Ne kleine Minute
Всего минутка?
Oder ist es kompliziert
Или все так сложно?
Ich glaub ich mag dich
Кажется, ты мне нравишься.
Spürst du denn gar nichts?
Ты ничего не чувствуешь?
Oder gehts dir so wie mir?
Или у тебя такие же чувства, как и у меня?





Writer(s): Toni Mudrack, Carlo Waibel, Tino Borja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.