Paroles et traduction Teesy - FC Fernweh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FC Fernweh
ФК Тоска по дому
Und
wenn
ich
irgendwas
getan
hab
И
если
я
сделал
что-то,
Was
dir
nicht
in'
Kram
passt
Что
тебе
не
по
душе,
Dann
bitte
verzeih's
mir
То,
прошу,
прости
меня.
Ich
kann
nicht
sagen,
wo
es
hingeht
Я
не
знаю,
куда
это
ведет,
Alles
was
ich
weiß
ist
Все,
что
я
знаю,
Dass
ich
am
leben
bin
Это
то,
что
я
жив.
Und
wenn
mich
irgendjemand
fragt
И
если
кто-нибудь
спросит
меня,
Was
ich
so
am
Leben
liebe
Что
я
люблю
в
жизни,
Sag
ich
"Diggi,
ich
zeigs
dir"
Я
скажу:
"Братан,
я
покажу
тебе".
Es
sind
meine
Frau,
mein
Haus,
mein
Fußballklub
Это
моя
жена,
мой
дом,
мой
футбольный
клуб.
Hallo
du,
hallo
Welt,
Hallo
Freiheit
Привет
тебе,
привет
мир,
привет
свобода!
Wie
geil
ist
es
bitte,
dass
ihr
hier
grad
dabei
seid
Как
же
круто,
что
вы
сейчас
здесь.
Jetzt
mal
im
ernst
Теперь
серьезно,
Ihr
Leute,
hätt
ich'n
Wunsch
frei
Ребята,
если
бы
у
меня
было
одно
желание,
Würd
ich
euch
von
Herzen
wünschen
dass
ihr
gesund
bleibt
Я
бы
от
всей
души
пожелал
вам
здоровья.
Ich
darf
mich
vorstellen,
wenn
es
bis
hier
verloren
gegangen
ist
Позвольте
представиться,
если
до
сих
пор
было
непонятно,
Gestatten
Teesy,
stolzer
Sohn
eines
großen
Mannes
Teesy,
гордый
сын
великого
человека.
Aufgewachsen
in
dem
Garten
der
Jungs
Вырос
в
саду
парней,
Kaulsdorf,
Bruder,
sie
bennenen
Straßen
nach
uns
Каулсдорф,
брат,
в
нашу
честь
называют
улицы.
In
der
Jugend
machts
doch
überhaupt
keinen
Unterschied
В
молодости
не
имеет
значения,
Wer
die
Schule
schafft
Кто
закончит
школу.
Keine
Zeit
zum
lernen
Ma,
ich
schlaf
heut
auf
dem
Fußballplatz
Нет
времени
учиться,
мам,
я
сегодня
сплю
на
футбольном
поле.
Ich
mach
den
Fehler
solange
bis
ich
es
selber
Merke
Я
буду
совершать
ошибки,
пока
сам
не
пойму.
Verlang
alles
von
mir,
aber
nicht,
dass
ich
älter
werde
Требуй
от
меня
всего,
но
только
не
того,
чтобы
я
стал
старше.
Junos,
der
ist
für
euch
Юнос,
это
для
вас.
Tino,
der
ist
für
dich
Тино,
это
для
тебя.
Lieber
leben
für
große
Träume,
als
sterben
für
nichts
Лучше
жить
ради
больших
мечтаний,
чем
умереть
ни
за
что.
Hallo
du,
hallo
Welt,
Hallo
Freiheit
Привет
тебе,
привет
мир,
привет
свобода!
Wie
geil
ist
es
bitte,
dass
ihr
hier
grad
dabei
seid
Как
же
круто,
что
вы
сейчас
здесь.
Und
wenn
ich
irgendwas
getan
hab
И
если
я
сделал
что-то,
Was
dir
nicht
in'
Kram
passt
Что
тебе
не
по
душе,
Dann
bitte
verzeih's
mir
То,
прошу,
прости
меня.
Ich
kann
nicht
sagen,
wo
es
hingeht
Я
не
знаю,
куда
это
ведет,
Alles
was
ich
weiß
ist
Все,
что
я
знаю,
Dass
ich
am
leben
bin
Это
то,
что
я
жив.
Und
wenn
mich
irgendjemand
fragt
И
если
кто-нибудь
спросит
меня,
Was
ich
so
am
Leben
liebe
Что
я
люблю
в
жизни,
Sag
ich
"Diggi,
ich
zeigs
dir"
Я
скажу:
"Братан,
я
покажу
тебе".
Es
sind
meine
Frau,
mein
Haus,
mein
Fußballklub
Это
моя
жена,
мой
дом,
мой
футбольный
клуб.
Vergib
mir,
ich
hatte
keine
Ahnung
was
ich
tat
Прости
меня,
я
не
знал,
что
делаю.
Ich
schwör,
es
war
dieser
Stift
hier
Клянусь,
это
была
эта
ручка.
Weg
mit
den
Kameras,
ich
bin
nicht
wegen
Klicks
hier
Уберите
камеры,
я
здесь
не
ради
просмотров.
Denn
es
ist
entweder
ohne
dich
oder
mit
dir
Потому
что
это
либо
без
тебя,
либо
с
тобой.
Ist
mein
Mikro
an?
Мой
микрофон
включен?
Sind
die
Leute
da?
Люди
здесь?
Komisch,
dass
ich
keinen
höre
Странно,
что
я
никого
не
слышу.
Sind
die
Leute
da?
Люди
здесь?
Kommt
ruhig
näher,
hier
vorne
werden
Träume
wahr
Подходите
ближе,
здесь,
впереди,
сбываются
мечты.
Ab
morgen
ist
nichts
mehr,
wie
es
heute
war
Завтра
ничего
не
будет
так,
как
сегодня.
Warum
mitlaufen?
warum
klein
sein?
Зачем
плестись
в
хвосте?
Зачем
быть
маленьким?
Du
bist
Tom
Ford,
du
bist
Einstein
Ты
— Том
Форд,
ты
— Эйнштейн.
Du
hast
dein
Mädchen
gefragt,
sie
hat
"ja"
gesagt
Ты
сделал
предложение
своей
девушке,
и
она
сказала
"да".
Schrei
es
ins
Büro
Кричи
об
этом
в
офисе,
Schrei
es
ins
Vereinsheim
Кричи
об
этом
в
клубном
доме.
Bezwinge
deine
Grenzen,
diggi
Преодолей
свои
границы,
братан,
Grenzen
tun
nicht
weh
Границы
не
причиняют
боли.
Lass
die
menschen
denken,
was
sie
wollen
Пусть
люди
думают,
что
хотят,
Denken
tun
die
eh
Они
все
равно
думают.
Nimm
dein
Handy
runter
Отложи
свой
телефон,
Leb
jetzt,
dreh
die
Scheiß
Acht
um
Живи
сейчас,
переверни
эту
чертову
восьмерку.
Schöne
Dinge
fragen
nicht
nach
Beachtung
Красивые
вещи
не
требуют
внимания.
Und
wenn
ich
irgendwas
getan
hab
И
если
я
сделал
что-то,
Was
dir
nicht
in'
Kram
passt
Что
тебе
не
по
душе,
Dann
bitte
verzeih's
mir
То,
прошу,
прости
меня.
Ich
kann
nicht
sagen,
wo
es
hingeht
Я
не
знаю,
куда
это
ведет,
Alles
was
ich
weiß
ist
Все,
что
я
знаю,
Dass
ich
am
leben
bin
Это
то,
что
я
жив.
Und
wenn
mich
irgendjemand
fragt
И
если
кто-нибудь
спросит
меня,
Was
ich
so
am
Leben
liebe
Что
я
люблю
в
жизни,
Sag
ich
"Diggi,
ich
zeigs
dir"
Я
скажу:
"Братан,
я
покажу
тебе".
Es
sind
meine
Frau,
mein
Haus,
mein
Fußballklub
Это
моя
жена,
мой
дом,
мой
футбольный
клуб.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tino Borja, Toni Mudrack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.