Teesy - Glücksrad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teesy - Glücksrad




Glücksrad
Wheel of Fortune
Herzlich Willkommen in 'ner Seifenblase
Welcome to a soap bubble
Ah, sechs Jahre nicht mehr weg
Ah, six years not gone
Fast so, als hätt' ich mich versteckt
Almost as if I had hidden
Und während alle anderen fliegen und ein Freund mich fragt
And while everyone else is flying and a friend asks me
Ob ich mitkomm', sag ich "Sorry ey, ich sitz am Text"
If I'm coming with you, I say "Sorry, I'm writing"
Doch ich vermiss' euch echt, manchmal will ich zurück nach haus
But I really miss you, sometimes I want to go home
Und das sag ich nicht mit groß Ironie und trotzdem
And I'm not saying that with great irony and yet
Hab ich das Mädchen, dass ich liebe in einer Stadt
I have the girl I love in a city
Die ich wählte, in einem Leben, dass mir so vieles gibt
That I chose, in a life that gives me so much
Und es ist so wunderschön und im Moment, ist es groß wie noch nie
And it's so beautiful and right now, it's bigger than ever
Ich steh am Glücksrad und frag mich, welches Los ich noch zieh'
I'm standing at the wheel of fortune wondering which lot I'll draw next
'Nen Gruß an die Jungs, an den Augenblick der günstig scheint
A greeting to the guys, at the moment that seems favorable
Wir sind jung, warum sollten wir vernünftig sein?
We're young, why should we be sensible?
Alles war egal, alles war ein Spiel nur in lebensgroß
Everything was indifferent, everything was a game only in life-size
Doch, wenn leben nicht lieben heisst, ich versteh's so
But, if living doesn't mean loving, I understand it that way
Und jetzt flippen wir mit der Menge, bis die Nacht kommt
And now we flip out with the crowd until the night comes
Sitzen mit Cro vor'm Bus und rappen Haft Songs
Sit with Cro in front of the bus and rap Haft songs
Sag mir, wo wär'n wir
Tell me, where would we be
Ohne ein Funken Licht und ein quentchen Glück im dunkeln
Without a spark of light and a bit of luck in the dark
Sag mir, wo wär'n wir
Tell me, where would we be
Wenn jeder nur auf sich bedacht ist und die Welt vergisst zu schmunzeln
If everyone only cared about themselves and the world forgot to smile
Sag mir wo wär'n wir
Tell me where would we be
Ohne jedes Mitgefühl, jeden Kampf der sich noch lohnt
Without any compassion, any fight that's still worth it
Sag mir, wo wär'n wir, wo wär'n wir, wo wär'n wir, wo wär'n wir yeas
Tell me, where would we be, where would we be, where would we be, where would we be yeas
Als wir die Route nahmen
When we took the route
Und bemerkten, wie gern wir in der Schule war'n
And noticed how we liked to be at school
Wo Schmerz von 'nem blauen Fleck oder bluten kam
Where pain came from a bruise or bleeding
Und wo die gottverdammten Helden noch die Guten war'n
And where the damn heroes were still the good guys
Ich vergess' euch nie, was ihr getan habt
I'll never forget you, what you've done
Ihr rettet mich, bin ich mal schief, komm von der Bahn ab
You save me, if I'm crooked, get off the track
Ich spring in's Meer, seh' den Horizont als keine Hürde
I jump into the sea, see the horizon as no hurdle
Ich fühl' mich als könnt' mich die Welt hören wenn ich schreien würde
I feel like the world can hear me if I scream
Alles steht und fällt, in deinem Garten
Everything stands and falls in your garden
Ich leg mich in die Welt und ich helf' dir einschlafen
I'll lie down in the world and I'll help you fall asleep
Egal was du auch suchst und egal, wann du mich rufst
No matter what you're looking for and no matter when you call me
Ich bin bei dir, wenn's dir gefällt, gibt's keinen Haken
I'm with you, if you like it, there's no catch
Und auch wenn es mir gelingt, deine Liebe zu tau'n
And even if I manage to thaw your love
Bin ich nur der nächste Penner mit 'nem riesigen Traum
I'm just the next bum with a huge dream
Doch ich leg's nicht weg, ich geb's nicht her
But I don't put it away, I don't give it up
Ich frag, was ist dieses Leben uns wert year
I ask, what is this life worth to us year
Sag mir, wo wär'n wir
Tell me, where would we be
Ohne ein Funken Licht und ein quentchen Glück im dunkeln
Without a spark of light and a bit of luck in the dark
Sag mir, wo wär'n wir
Tell me, where would we be
Wenn jeder nur auf sich bedacht ist und die Welt vergisst zu schmunzeln
If everyone only cared about themselves and the world forgot to smile
Sag mir wo wär'n wir
Tell me where would we be
Ohne jedes Mitgefühl, jeden Kampf der sich noch lohnt
Without any compassion, any fight that's still worth it
Sag mir, wo wär'n wir, wo wär'n wir, wo wär'n wir, wo wär'n wir yeas
Tell me, where would we be, where would we be, where would we be, where would we be yeas
Sag mir, wo wär'n wir
Tell me, where would we be
Ohne ein Funken Licht und ein quentchen Glück im dunkeln
Without a spark of light and a bit of luck in the dark
Sag mir, wo wär'n wir
Tell me, where would we be
Wenn jeder nur auf sich bedacht ist und die Welt vergisst zu schmunzeln
If everyone only cared about themselves and the world forgot to smile
Sag mir wo wär'n wir
Tell me where would we be
Ohne jedes Mitgefühl, jeden Kampf der sich noch lohnt
Without any compassion, any fight that's still worth it
Sag mir, wo wär'n wir, wo wär'n wir, wo wär'n wir, wo wär'n wir yeas
Tell me, where would we be, where would we be, where would we be, where would we be yeas





Writer(s): Toni Mudrack


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.