Teesy feat. Buket - Ich hab meine Träume verloren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teesy feat. Buket - Ich hab meine Träume verloren




Ich hab meine Träume verloren
My Lost Dreams
Ich hab meine Träume verloren
My lost dreams
Doch ich lass sie nicht einfach ziehen
I won't let 'em go
Das hab ich mir heute geschworen
This is what I swore today
In der Schlucht zwischen Hochs und Tiefs
In the valley of ups and downs
Gingen viel zu viele Träume verloren
Where many dreams have been lost
Und ich weiß nicht, wer ich bin
I don't know who I am
Ich hab meine Träume verloren, yeah
My lost dreams, yeah
Wo sind meine Träume hin?
Where are my dreams?
Die von früher, die großen und kleinen
My old ones, the big and the small
Mauern aus Enttäuschungen
Walls of disappointment
Ich weiß, was du meinst
I know what you mean
Ich weiß, was du fühlst, weil′s mir genauso geht
I know what you feel, because I feel the same
Weiß, wie es ist, wenn's dich fickt, morgens aufzustehen
I know how it is when you can barely stand
Du mit Mitte 30 noch alleine bist
When you're in your mid-30s and alone
Rufst deine Mum nicht mehr an, weil′s dir peinlich ist
You don't call your mom anymore, because you're ashamed
Fragst dich, ob du versagt hast
You wonder if you're a failure
In deinen Träumen lief das irgendwie anders
In your dreams, your life was different
Hahh-ahh-ah
Hahh-ahh-ah
Gott, wenn's dich gibt, bitte sag was
God, if you're there, please tell me
Kommt da noch mehr, oder war's das? (hah, ja, ja)
Is there more, or is this it? (hah, yeah, yeah)
Ich hab meine Träume verloren
My lost dreams
Doch ich lass sie nicht einfach ziehen
I won't let 'em go
Das hab ich mir heute geschworen
This is what I swore today
In der Schlucht zwischen Hochs und Tiefs
In the valley of ups and downs
Gingen viel zu viele Leute verloren
Too many people have been lost
Die nicht wissen, wer sie sind
People who don't know who they are
Die hab′n ihre Träume verloren, mmh
Their lost dreams, mmh
Wo sind meine Pläne hin?
Where are my plans?
Die von früher, die großen und kleinen
My old ones, the big and the small
Die gaben meinem Leben Sinn
My purpose in life
Weißt du, was ich mein?
Do you know what I'm saying?
Mit 19 ging alles wie von selbst
When I was 19, everything was going great
Mit 30 wag ich nichts, weil es nicht lang hält
At 30, I don't dare to try because it won't last
Schubs jeden vorm Bus, der mir nicht gefällt
I'll push anyone I don't like under the bus
Und trau mich nicht aus meiner eigenen Welt
And I don't dare to leave my own world
Wie kann ich mir selbst nach all der Zeit noch vertrauen?
How can I trust myself after all this time?
Nach all den Jahren (nach all den Jahren)
After all these years (after all these years)
Fehlt mir die Leichtigkeit, yeah
I need to feel light again, yeah
Fällt mir ziemlich schwer noch an mich selber zu glauben
It's hard to believe in myself again
Ich hab keine Träume mehr (hah-ahh-ah)
I don't have any dreams anymore (hah-ahh-ah)
Ich leb in Vergangenheit
I dwell on the past
Woah-oh-oh-oh, yeah
Woah-oh-oh-oh, yeah
Woah-oh-oh-oh, yeah
Woah-oh-oh-oh, yeah
Woah-oh-oh-oh, yeah
Woah-oh-oh-oh, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Woah-oh-oh-oh, yeah
Woah-oh-oh-oh, yeah
Na-na-na-no
Na-na-na-no
Woah-oh-oh-ohh
Woah-oh-oh-ohh
Ich vermiss meine Träume
I miss my dreams
Mei′m Raumschiff fehlt der Sprit
My spaceship is out of fuel
Houston, ich frag mich: "Kehr ich jemals zurück?"
Houston, I wonder: "Will I ever get back?"
Es gibt Milliarden Leute
There are billions of people
Fast alle träumen von Glück
Almost everyone dreams of happiness
Und doch schafft's selten wer, vom Dunkeln ans Licht
But rarely does anyone make it from darkness to light





Writer(s): Toni Mudrack, Buket Kocatas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.