Paroles et traduction Teesy feat. Buket - Ich hab meine Träume verloren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich hab meine Träume verloren
My Lost Dreams
Ich
hab
meine
Träume
verloren
My
lost
dreams
Doch
ich
lass
sie
nicht
einfach
ziehen
I
won't
let
'em
go
Das
hab
ich
mir
heute
geschworen
This
is
what
I
swore
today
In
der
Schlucht
zwischen
Hochs
und
Tiefs
In
the
valley
of
ups
and
downs
Gingen
viel
zu
viele
Träume
verloren
Where
many
dreams
have
been
lost
Und
ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin
I
don't
know
who
I
am
Ich
hab
meine
Träume
verloren,
yeah
My
lost
dreams,
yeah
Wo
sind
meine
Träume
hin?
Where
are
my
dreams?
Die
von
früher,
die
großen
und
kleinen
My
old
ones,
the
big
and
the
small
Mauern
aus
Enttäuschungen
Walls
of
disappointment
Ich
weiß,
was
du
meinst
I
know
what
you
mean
Ich
weiß,
was
du
fühlst,
weil′s
mir
genauso
geht
I
know
what
you
feel,
because
I
feel
the
same
Weiß,
wie
es
ist,
wenn's
dich
fickt,
morgens
aufzustehen
I
know
how
it
is
when
you
can
barely
stand
Du
mit
Mitte
30
noch
alleine
bist
When
you're
in
your
mid-30s
and
alone
Rufst
deine
Mum
nicht
mehr
an,
weil′s
dir
peinlich
ist
You
don't
call
your
mom
anymore,
because
you're
ashamed
Fragst
dich,
ob
du
versagt
hast
You
wonder
if
you're
a
failure
In
deinen
Träumen
lief
das
irgendwie
anders
In
your
dreams,
your
life
was
different
Gott,
wenn's
dich
gibt,
bitte
sag
was
God,
if
you're
there,
please
tell
me
Kommt
da
noch
mehr,
oder
war's
das?
(hah,
ja,
ja)
Is
there
more,
or
is
this
it?
(hah,
yeah,
yeah)
Ich
hab
meine
Träume
verloren
My
lost
dreams
Doch
ich
lass
sie
nicht
einfach
ziehen
I
won't
let
'em
go
Das
hab
ich
mir
heute
geschworen
This
is
what
I
swore
today
In
der
Schlucht
zwischen
Hochs
und
Tiefs
In
the
valley
of
ups
and
downs
Gingen
viel
zu
viele
Leute
verloren
Too
many
people
have
been
lost
Die
nicht
wissen,
wer
sie
sind
People
who
don't
know
who
they
are
Die
hab′n
ihre
Träume
verloren,
mmh
Their
lost
dreams,
mmh
Wo
sind
meine
Pläne
hin?
Where
are
my
plans?
Die
von
früher,
die
großen
und
kleinen
My
old
ones,
the
big
and
the
small
Die
gaben
meinem
Leben
Sinn
My
purpose
in
life
Weißt
du,
was
ich
mein?
Do
you
know
what
I'm
saying?
Mit
19
ging
alles
wie
von
selbst
When
I
was
19,
everything
was
going
great
Mit
30
wag
ich
nichts,
weil
es
nicht
lang
hält
At
30,
I
don't
dare
to
try
because
it
won't
last
Schubs
jeden
vorm
Bus,
der
mir
nicht
gefällt
I'll
push
anyone
I
don't
like
under
the
bus
Und
trau
mich
nicht
aus
meiner
eigenen
Welt
And
I
don't
dare
to
leave
my
own
world
Wie
kann
ich
mir
selbst
nach
all
der
Zeit
noch
vertrauen?
How
can
I
trust
myself
after
all
this
time?
Nach
all
den
Jahren
(nach
all
den
Jahren)
After
all
these
years
(after
all
these
years)
Fehlt
mir
die
Leichtigkeit,
yeah
I
need
to
feel
light
again,
yeah
Fällt
mir
ziemlich
schwer
noch
an
mich
selber
zu
glauben
It's
hard
to
believe
in
myself
again
Ich
hab
keine
Träume
mehr
(hah-ahh-ah)
I
don't
have
any
dreams
anymore
(hah-ahh-ah)
Ich
leb
in
Vergangenheit
I
dwell
on
the
past
Woah-oh-oh-oh,
yeah
Woah-oh-oh-oh,
yeah
Woah-oh-oh-oh,
yeah
Woah-oh-oh-oh,
yeah
Woah-oh-oh-oh,
yeah
Woah-oh-oh-oh,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Woah-oh-oh-oh,
yeah
Woah-oh-oh-oh,
yeah
Woah-oh-oh-ohh
Woah-oh-oh-ohh
Ich
vermiss
meine
Träume
I
miss
my
dreams
Mei′m
Raumschiff
fehlt
der
Sprit
My
spaceship
is
out
of
fuel
Houston,
ich
frag
mich:
"Kehr
ich
jemals
zurück?"
Houston,
I
wonder:
"Will
I
ever
get
back?"
Es
gibt
Milliarden
Leute
There
are
billions
of
people
Fast
alle
träumen
von
Glück
Almost
everyone
dreams
of
happiness
Und
doch
schafft's
selten
wer,
vom
Dunkeln
ans
Licht
But
rarely
does
anyone
make
it
from
darkness
to
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toni Mudrack, Buket Kocatas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.