Teesy - N69 II - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Teesy - N69 II




N69 II
N69 II
Bahn frei fürn Leben im Mittelmaß,
Дорога свободна для жизни в посредственности,
Ich leb mir das schlafmittelmäßig
Я живу, как будто под снотворным,
Und häng mittelmäßigen Titten nach
И гонюсь за посредственными сиськами.
Im Morgengrauen bin ich enttäuscht
На рассвете я разочарован
Und setzt mich und leg meine Gedanken in die N69
И сажусь, погружая свои мысли в N69.
Die Sonne strahlt lichter,
Солнце светит ярче,
Malt mir Gesichter,
Рисует мне лица,
Manche hochjauchzend manche kam verbittert
Некоторые ликующие, некоторые озлобленные.
Schwarz-weiß seh ich Vatern sich stolz vorn Trabbi stelln
В черно-белом вижу отцов, гордо стоящих перед своими "Трабантами",
Und mich mit Schach auf Schulfesten und Abibällen,
И себя, играющего в шахматы на школьных праздниках и выпускных балах.
Die erste Drei bekomm,
Получаю первую тройку,
Den ersten Preis gewonn
Выигрываю первый приз,
Die erste Olle, ganz egal, jeden Scheiss genomm
Первую девчонку, всё равно, брал всё подряд.
Und niemand nimmt mir dieses handliche Lachen,
И никто не отнимет у меня этот лёгкий смех,
Glaub ich bin noch 12, diggie
Кажется, мне всё ещё 12, детка,
Nur mein Schwanz ist gewachsen
Только мой член вырос.
Heutzutage kriegt man den Hals nicht voll weil's Leben stinkt
Сегодня не наешься, потому что жизнь воняет,
Und fragt sich nach der letzten Fete was die nächste bringt
И после последней вечеринки спрашиваешь себя, что принесет следующая.
Sinnlos, gewinnlos,
Бессмысленно, без выигрыша,
Letzter Halt,
Последняя остановка,
Alle raus,
Все выходят,
Ich fahr manchmal nachts in meinem Nachtbus
Я иногда езжу ночью в своем ночном автобусе
N69
N69.
In meiner N69,
В моем N69,
Und jedes kleine Stück dieser wunderbaren, großen Träume rächt sich,
И каждый маленький кусочек этих чудесных, больших мечтаний мстит,
N69, ich denk nach in meim zwölf-Sitzer Nachtbus
N69, я размышляю в своем двенадцатиместном ночном автобусе.
Uhhh jaaa
Ууу дааа.
Meine kleine Welt ist nur 'ne trübe, kleine Scheune,
Мой маленький мир всего лишь тусклый, маленький сарай.
Guck mich an diggie, ich belüg meine Freunde
Посмотри на меня, детка, я вру своим друзьям
Und verheder mir die Liebe, die ich selbst nur vereiteln kann
И запутываю любовь, которую могу разрушить только сам,
Weil an jeder scheiss Umarmung hängt 'n Preisschild dran
Потому что на каждом чертовом объятии висит ценник.
Ich will einfach nur mal sagen was mich dran stört,
Я просто хочу сказать, что меня беспокоит,
Ohne mich zu fragen wie's sich anhört,
Не спрашивая себя, как это звучит,
Oder anfühlt,
Или как это ощущается,
Oder was George mir erzählt über die riesen großen Kinoboxen,
Или что Джордж рассказывает мне об этих огромных кинотеатрах.
Will schreien,
Хочу кричать,
Einfach meine Seele hier ins Mikro kotzen
Просто выблевать свою душу в этот микрофон.
Ich sag Entschuldigung tausend mal
Я извиняюсь тысячу раз,
Ich sag mir schön du Penner so hast du's dir aus gemalt
Говорю себе: "Красавчик, ты сам это себе нарисовал".
Wo sind die Menschen hin,
Куда делись люди?
Die Straßen sehn einsam aus,
Улицы выглядят пустынными.
6 Uhr morgens ich fahr wiedermal allein nach Haus
6 утра, я снова еду домой один.
Handy keiner schreibt,
В телефоне никто не пишет,
Zum auf die wichtigen Dinge besinnen keine Zeit
Нет времени задуматься о важных вещах.
Keine Beweise dafür das ich irgendwann mal hier stand,
Нет доказательств того, что я когда-либо здесь был.
Gib mir irgendwas worüber ich mich definieren kann,
Дай мне что-нибудь, чем я могу себя определить.
Mal Zeichen auf Papier,
Нарисуй знак на бумаге,
Nur n kleinen strich,
Всего лишь маленькую черточку,
Nur n kleines wort von dir was ich in die busscheibe ritz
Всего лишь маленькое слово от тебя, которое я выцарапаю на стекле автобуса.
Für'n Moment unvergänglich, unabhängich
На мгновение вечное, независимое.
Mein größtes wunder nenn ich
Свое самое большое чудо я называю
Abiball ständich
Выпускной бал постоянно.
N69
N69.
Fansfreude weckt mich
Радость фанатов будит меня,
Damit ich aussteigen kann
Чтобы я мог выйти
Aus diesem Traum
Из этого сна.
Ahh
Ааа.
In meiner N69,
В моем N69,
Und jedes kleine Stück dieser wunderbaren großen Träume rächt sich,
И каждый маленький кусочек этих чудесных, больших мечтаний мстит.
N69, ich denk nach in meim zwölf-Sitzer Nachtbus
N69, я размышляю в своем двенадцатиместном ночном автобусе.
Uhhh jaaa
Ууу дааа.





Writer(s): Tino Borja, Toni Mudrack


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.