Paroles et traduction Teesy - N69 II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bahn
frei
fürn
Leben
im
Mittelmaß,
Дорога
свободна
для
жизни
в
посредственности,
Ich
leb
mir
das
schlafmittelmäßig
Я
живу,
как
будто
под
снотворным,
Und
häng
mittelmäßigen
Titten
nach
И
гонюсь
за
посредственными
сиськами.
Im
Morgengrauen
bin
ich
enttäuscht
На
рассвете
я
разочарован
Und
setzt
mich
und
leg
meine
Gedanken
in
die
N69
И
сажусь,
погружая
свои
мысли
в
N69.
Die
Sonne
strahlt
lichter,
Солнце
светит
ярче,
Malt
mir
Gesichter,
Рисует
мне
лица,
Manche
hochjauchzend
manche
kam
verbittert
Некоторые
ликующие,
некоторые
озлобленные.
Schwarz-weiß
seh
ich
Vatern
sich
stolz
vorn
Trabbi
stelln
В
черно-белом
вижу
отцов,
гордо
стоящих
перед
своими
"Трабантами",
Und
mich
mit
Schach
auf
Schulfesten
und
Abibällen,
И
себя,
играющего
в
шахматы
на
школьных
праздниках
и
выпускных
балах.
Die
erste
Drei
bekomm,
Получаю
первую
тройку,
Den
ersten
Preis
gewonn
Выигрываю
первый
приз,
Die
erste
Olle,
ganz
egal,
jeden
Scheiss
genomm
Первую
девчонку,
всё
равно,
брал
всё
подряд.
Und
niemand
nimmt
mir
dieses
handliche
Lachen,
И
никто
не
отнимет
у
меня
этот
лёгкий
смех,
Glaub
ich
bin
noch
12,
diggie
Кажется,
мне
всё
ещё
12,
детка,
Nur
mein
Schwanz
ist
gewachsen
Только
мой
член
вырос.
Heutzutage
kriegt
man
den
Hals
nicht
voll
weil's
Leben
stinkt
Сегодня
не
наешься,
потому
что
жизнь
воняет,
Und
fragt
sich
nach
der
letzten
Fete
was
die
nächste
bringt
И
после
последней
вечеринки
спрашиваешь
себя,
что
принесет
следующая.
Sinnlos,
gewinnlos,
Бессмысленно,
без
выигрыша,
Letzter
Halt,
Последняя
остановка,
Ich
fahr
manchmal
nachts
in
meinem
Nachtbus
Я
иногда
езжу
ночью
в
своем
ночном
автобусе
In
meiner
N69,
В
моем
N69,
Und
jedes
kleine
Stück
dieser
wunderbaren,
großen
Träume
rächt
sich,
И
каждый
маленький
кусочек
этих
чудесных,
больших
мечтаний
мстит,
N69,
ich
denk
nach
in
meim
zwölf-Sitzer
Nachtbus
N69,
я
размышляю
в
своем
двенадцатиместном
ночном
автобусе.
Meine
kleine
Welt
ist
nur
'ne
trübe,
kleine
Scheune,
Мой
маленький
мир
— всего
лишь
тусклый,
маленький
сарай.
Guck
mich
an
diggie,
ich
belüg
meine
Freunde
Посмотри
на
меня,
детка,
я
вру
своим
друзьям
Und
verheder
mir
die
Liebe,
die
ich
selbst
nur
vereiteln
kann
И
запутываю
любовь,
которую
могу
разрушить
только
сам,
Weil
an
jeder
scheiss
Umarmung
hängt
'n
Preisschild
dran
Потому
что
на
каждом
чертовом
объятии
висит
ценник.
Ich
will
einfach
nur
mal
sagen
was
mich
dran
stört,
Я
просто
хочу
сказать,
что
меня
беспокоит,
Ohne
mich
zu
fragen
wie's
sich
anhört,
Не
спрашивая
себя,
как
это
звучит,
Oder
anfühlt,
Или
как
это
ощущается,
Oder
was
George
mir
erzählt
über
die
riesen
großen
Kinoboxen,
Или
что
Джордж
рассказывает
мне
об
этих
огромных
кинотеатрах.
Will
schreien,
Хочу
кричать,
Einfach
meine
Seele
hier
ins
Mikro
kotzen
Просто
выблевать
свою
душу
в
этот
микрофон.
Ich
sag
Entschuldigung
tausend
mal
Я
извиняюсь
тысячу
раз,
Ich
sag
mir
schön
du
Penner
so
hast
du's
dir
aus
gemalt
Говорю
себе:
"Красавчик,
ты
сам
это
себе
нарисовал".
Wo
sind
die
Menschen
hin,
Куда
делись
люди?
Die
Straßen
sehn
einsam
aus,
Улицы
выглядят
пустынными.
6 Uhr
morgens
ich
fahr
wiedermal
allein
nach
Haus
6 утра,
я
снова
еду
домой
один.
Handy
keiner
schreibt,
В
телефоне
никто
не
пишет,
Zum
auf
die
wichtigen
Dinge
besinnen
keine
Zeit
Нет
времени
задуматься
о
важных
вещах.
Keine
Beweise
dafür
das
ich
irgendwann
mal
hier
stand,
Нет
доказательств
того,
что
я
когда-либо
здесь
был.
Gib
mir
irgendwas
worüber
ich
mich
definieren
kann,
Дай
мне
что-нибудь,
чем
я
могу
себя
определить.
Mal
Zeichen
auf
Papier,
Нарисуй
знак
на
бумаге,
Nur
n
kleinen
strich,
Всего
лишь
маленькую
черточку,
Nur
n
kleines
wort
von
dir
was
ich
in
die
busscheibe
ritz
Всего
лишь
маленькое
слово
от
тебя,
которое
я
выцарапаю
на
стекле
автобуса.
Für'n
Moment
unvergänglich,
unabhängich
На
мгновение
вечное,
независимое.
Mein
größtes
wunder
nenn
ich
Свое
самое
большое
чудо
я
называю
Abiball
ständich
Выпускной
бал
постоянно.
Fansfreude
weckt
mich
Радость
фанатов
будит
меня,
Damit
ich
aussteigen
kann
Чтобы
я
мог
выйти
Aus
diesem
Traum
Из
этого
сна.
In
meiner
N69,
В
моем
N69,
Und
jedes
kleine
Stück
dieser
wunderbaren
großen
Träume
rächt
sich,
И
каждый
маленький
кусочек
этих
чудесных,
больших
мечтаний
мстит.
N69,
ich
denk
nach
in
meim
zwölf-Sitzer
Nachtbus
N69,
я
размышляю
в
своем
двенадцатиместном
ночном
автобусе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tino Borja, Toni Mudrack
Album
Auf Kurs
date de sortie
10-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.