Paroles et traduction Teesy - Nie mehr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab'
die
Schnauze
voll,
ich
spring'
aus
dem
Boot
Меня
все
достало,
милая,
я
спрыгиваю
с
корабля
Ich
knebel'
den
Kapitän
und
start'
die
Revolution
Я
свяжу
капитана
и
начну
революцию
Nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr
Больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда
Nie
mehr,
nie
mehr,
yeah
yeah
Больше
никогда,
больше
никогда,
да,
да
Ich
bin
noch
lange
nicht
satt
Я
еще
далеко
не
сыт
Die
Regierung
liegt
gefesselt
am
Rande
der
Stadt
Правительство
лежит
связанным
на
окраине
города
Nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr
Больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда
Nie
mehr,
nie
mehr,
yeah
yeah
Больше
никогда,
больше
никогда,
да,
да
Ist
das
das
Land
der
Dichter,
Denker
und
Poeten?
Это
страна
поэтов,
мыслителей
и
стихотворцев?
Oder
regier'n
hier
Wichser,
Bänker
und
Moneten?
Или
здесь
правят
мудаки,
банкиры
и
деньги?
Nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr
Больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда
Nie
mehr,
nie
mehr,
yeah
yeah
Больше
никогда,
больше
никогда,
да,
да
Kein
Schiff,
Schrecken
gibt's
für
alle
reichlich
Никакого
корабля,
ужаса
хватает
на
всех
с
избытком
Hauptsache
du
vergisst
nicht
wer
der
Feind
ist
Главное,
не
забывай,
кто
враг
Nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr
Больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда
Nie
mehr,
nie
mehr,
yeah
yeah
Больше
никогда,
больше
никогда,
да,
да
Ein
bisschen
Angst
ist
gut,
solang
sie
nur
gut
bezahlt
ist
Немного
страха
— это
хорошо,
пока
за
него
хорошо
платят
Aber
behalt's
für
dich,
denn
das
bleibt
unser
Geheimnis
Но
держи
это
при
себе,
это
останется
нашим
секретом
Nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr
Больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда
Nie
mehr,
nie
mehr,
yeah
yeah
Больше
никогда,
больше
никогда,
да,
да
Merkst
du
irgendwas?
Замечаешь
ли
ты
что-нибудь?
Du
wählst
nicht
Rot
und
Grün,
du
wählst
nur,
wer
Karriere
macht
Ты
выбираешь
не
красных
и
зеленых,
ты
выбираешь
только
того,
кто
делает
карьеру
Doch
ist
gut,
solang
uns
nichts
stört
Но
все
хорошо,
пока
нас
ничего
не
беспокоит
Der
Wohlstand
macht
uns're
Füße
so
schwer
Благополучие
делает
наши
ноги
такими
тяжелыми
Ich
gebe
mich
damit
nicht
mehr
ab
Я
больше
не
буду
с
этим
мириться
Heutzutage
ist
auf
wirklich
gar
nichts
mehr
verlass
В
наши
дни
действительно
ни
на
что
нельзя
положиться
Gar
nichts,
gar
nichts,
gar
nichts
Совсем
ни
на
что,
совсем
ни
на
что,
совсем
ни
на
что
Kein
Schiff,
Schrecken
gibt's
für
alle
reichlich
Никакого
корабля,
ужаса
хватает
на
всех
с
избытком
Hauptsache
du
vergisst
nicht
wer
der
Feind
ist
Главное,
не
забывай,
кто
враг
Nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr
Больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда
Nie
mehr,
nie
mehr,
yeah
yeah
Больше
никогда,
больше
никогда,
да,
да
Ein
bisschen
Angst
ist
gut,
solang
sie
nur
gut
bezahlt
ist
Немного
страха
— это
хорошо,
пока
за
него
хорошо
платят
Aber
behalt's
für
dich,
denn
das
bleibt
unser
Geheimnis
Но
держи
это
при
себе,
это
останется
нашим
секретом
Nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr
Больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда
Nie
mehr,
nie
mehr,
yeah
yeah
Больше
никогда,
больше
никогда,
да,
да
In
dieser
Welt
muss
niemand
jemanden
anderen
hassen
Baby
В
этом
мире
никому
не
нужно
ненавидеть
кого-то
другого,
детка
(Hassen
Baby)
(Ненавидеть,
детка)
Und
wenn
wir
doch
so
großherzig
sind,
warum
liefern
wir
Waffen,
Baby?
(Waffen
Baby)
И
если
мы
такие
великодушные,
почему
мы
поставляем
оружие,
детка?
(Оружие,
детка)
Ein
kleiner
Junge
stirbt,
du
schaust
nicht,
weil
du
blind
bist
Маленький
мальчик
умирает,
ты
не
смотришь,
потому
что
ты
слепа
Doch
du
bist
es
nur
so
lange
bis
es
dein
eigenes
Kind
ist
Но
ты
будешь
такой,
пока
это
не
случится
с
твоим
собственным
ребенком
In
dieser
Welt
muss
niemand
jemanden
anderen
hassen
Baby
В
этом
мире
никому
не
нужно
ненавидеть
кого-то
другого,
детка
Es
muss
niemand
jemand
anderen
hassen,
Baby!
Никому
не
нужно
ненавидеть
кого-то
другого,
детка!
Kein
Schiff,
Schrecken
gibt's
für
alle
reichlich
Никакого
корабля,
ужаса
хватает
на
всех
с
избытком
Hauptsache
du
vergisst
nicht
wer
der
Feind
ist
Главное,
не
забывай,
кто
враг
Nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr
Больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда
Nie
mehr,
nie
mehr,
yeah
yeah
Больше
никогда,
больше
никогда,
да,
да
Ein
bisschen
Angst
ist
gut,
solang
sie
nur
gut
bezahlt
ist
Немного
страха
— это
хорошо,
пока
за
него
хорошо
платят
Aber
behalt's
für
dich,
denn
das
bleibt
unser
Geheimnis
Но
держи
это
при
себе,
это
останется
нашим
секретом
Nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr
Больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда,
больше
никогда
Nie
mehr,
nie
mehr,
yeah
yeah
Больше
никогда,
больше
никогда,
да,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toni Mudrack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.