Teesy - Nie mehr - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Teesy - Nie mehr




Nie mehr
Больше никогда
Ich hab' die Schnauze voll, ich spring' aus dem Boot
Меня все достало, милая, я спрыгиваю с корабля
Ich knebel' den Kapitän und start' die Revolution
Я свяжу капитана и начну революцию
Nie mehr, nie mehr, nie mehr, nie mehr
Больше никогда, больше никогда, больше никогда, больше никогда
Nie mehr, nie mehr, yeah yeah
Больше никогда, больше никогда, да, да
Ich bin noch lange nicht satt
Я еще далеко не сыт
Die Regierung liegt gefesselt am Rande der Stadt
Правительство лежит связанным на окраине города
Nie mehr, nie mehr, nie mehr, nie mehr
Больше никогда, больше никогда, больше никогда, больше никогда
Nie mehr, nie mehr, yeah yeah
Больше никогда, больше никогда, да, да
Ist das das Land der Dichter, Denker und Poeten?
Это страна поэтов, мыслителей и стихотворцев?
Oder regier'n hier Wichser, Bänker und Moneten?
Или здесь правят мудаки, банкиры и деньги?
Nie mehr, nie mehr, nie mehr, nie mehr
Больше никогда, больше никогда, больше никогда, больше никогда
Nie mehr, nie mehr, yeah yeah
Больше никогда, больше никогда, да, да
Kein Schiff, Schrecken gibt's für alle reichlich
Никакого корабля, ужаса хватает на всех с избытком
Hauptsache du vergisst nicht wer der Feind ist
Главное, не забывай, кто враг
Nie mehr, nie mehr, nie mehr, nie mehr
Больше никогда, больше никогда, больше никогда, больше никогда
Nie mehr, nie mehr, yeah yeah
Больше никогда, больше никогда, да, да
Ein bisschen Angst ist gut, solang sie nur gut bezahlt ist
Немного страха это хорошо, пока за него хорошо платят
Aber behalt's für dich, denn das bleibt unser Geheimnis
Но держи это при себе, это останется нашим секретом
Nie mehr, nie mehr, nie mehr, nie mehr
Больше никогда, больше никогда, больше никогда, больше никогда
Nie mehr, nie mehr, yeah yeah
Больше никогда, больше никогда, да, да
Merkst du irgendwas?
Замечаешь ли ты что-нибудь?
Du wählst nicht Rot und Grün, du wählst nur, wer Karriere macht
Ты выбираешь не красных и зеленых, ты выбираешь только того, кто делает карьеру
Doch ist gut, solang uns nichts stört
Но все хорошо, пока нас ничего не беспокоит
Der Wohlstand macht uns're Füße so schwer
Благополучие делает наши ноги такими тяжелыми
Ich gebe mich damit nicht mehr ab
Я больше не буду с этим мириться
Heutzutage ist auf wirklich gar nichts mehr verlass
В наши дни действительно ни на что нельзя положиться
Gar nichts, gar nichts, gar nichts
Совсем ни на что, совсем ни на что, совсем ни на что
Kein Schiff, Schrecken gibt's für alle reichlich
Никакого корабля, ужаса хватает на всех с избытком
Hauptsache du vergisst nicht wer der Feind ist
Главное, не забывай, кто враг
Nie mehr, nie mehr, nie mehr, nie mehr
Больше никогда, больше никогда, больше никогда, больше никогда
Nie mehr, nie mehr, yeah yeah
Больше никогда, больше никогда, да, да
Ein bisschen Angst ist gut, solang sie nur gut bezahlt ist
Немного страха это хорошо, пока за него хорошо платят
Aber behalt's für dich, denn das bleibt unser Geheimnis
Но держи это при себе, это останется нашим секретом
Nie mehr, nie mehr, nie mehr, nie mehr
Больше никогда, больше никогда, больше никогда, больше никогда
Nie mehr, nie mehr, yeah yeah
Больше никогда, больше никогда, да, да
In dieser Welt muss niemand jemanden anderen hassen Baby
В этом мире никому не нужно ненавидеть кого-то другого, детка
(Hassen Baby)
(Ненавидеть, детка)
Und wenn wir doch so großherzig sind, warum liefern wir Waffen, Baby? (Waffen Baby)
И если мы такие великодушные, почему мы поставляем оружие, детка? (Оружие, детка)
Ein kleiner Junge stirbt, du schaust nicht, weil du blind bist
Маленький мальчик умирает, ты не смотришь, потому что ты слепа
Doch du bist es nur so lange bis es dein eigenes Kind ist
Но ты будешь такой, пока это не случится с твоим собственным ребенком
In dieser Welt muss niemand jemanden anderen hassen Baby
В этом мире никому не нужно ненавидеть кого-то другого, детка
Es muss niemand jemand anderen hassen, Baby!
Никому не нужно ненавидеть кого-то другого, детка!
Kein Schiff, Schrecken gibt's für alle reichlich
Никакого корабля, ужаса хватает на всех с избытком
Hauptsache du vergisst nicht wer der Feind ist
Главное, не забывай, кто враг
Nie mehr, nie mehr, nie mehr, nie mehr
Больше никогда, больше никогда, больше никогда, больше никогда
Nie mehr, nie mehr, yeah yeah
Больше никогда, больше никогда, да, да
Ein bisschen Angst ist gut, solang sie nur gut bezahlt ist
Немного страха это хорошо, пока за него хорошо платят
Aber behalt's für dich, denn das bleibt unser Geheimnis
Но держи это при себе, это останется нашим секретом
Nie mehr, nie mehr, nie mehr, nie mehr
Больше никогда, больше никогда, больше никогда, больше никогда
Nie mehr, nie mehr, yeah yeah
Больше никогда, больше никогда, да, да





Writer(s): Toni Mudrack


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.