Teeyah - Symphonie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teeyah - Symphonie




Symphonie
Symphony
Comme une réponse à toutes mes prières, (prières)
Like an answer to all my prayers, (prayers)
Tel un ange gardien, t'es entré dans ma vie
Like a guardian angel, you entered my life
Je n'regarderai plus jamais en arrière, (arrière)
I will never look back again, (back)
J'ai trouvé en toi mon ami, mon mari
I found in you my friend, my husband
Toi, j'vivrais pour toi, j'pleurerais pour toi, j'donnerais tout pour toi
You, I would live for you, I would cry for you, I would give everything for you
Même mon étoile brillera pour toi, te protégera
Even my star will shine for you, protect you
De tous les aléas de la vie ouais
From all the uncertainties of life, yeah
Toi, j'vivrais pour toi, j'pleurerais pour toi, j'donnerais tout pour toi
You, I would live for you, I would cry for you, I would give everything for you
Je serais ta voix quand ça n'va pas
I will be your voice when things are not going well
Je serais toujours
I will always be there
Laisse-moi guider tes pas
Let me guide your steps
Pas besoin de symphonie
No need for a symphony
Pour te dire: je t'aime, je t'aime, tu es l'homme de ma vie
To tell you: I love you, I love you, you are the man of my life
Pas besoin de symphonie
No need for a symphony
Juste des mots qui viennent du fond de mon cœur
Just words that come from the bottom of my heart
Pas besoin de symphonie
No need for a symphony
Pour te dire: je t'aime, je t'aime, tu es l'homme de ma vie
To tell you: I love you, I love you, you are the man of my life
Pas besoin de symphonie
No need for a symphony
Juste ton corps et mon corps qui vibrent à l'unisson
Just your body and my body vibrating in unison
Ouais ehh
Yeah ehh
Humhumhum
Humhumhum
Je me sens comme une reine chaque fois que tu me regardes
I feel like a queen every time you look at me
Crois-moi
Believe me
Les actes que tu as posés m'ont fait avoir confiance
The actions you have taken have made me trust
En toi
In you
J'te donnerais du plaisir
I would give you pleasure
J'comblerais tes désirs, chéri
I would fulfill your desires, darling
Et on construira notre avenir
And we will build our future
J'prendrai soin de toi, mon chéri
I will take care of you, my darling
Jusqu'à ce que la vie nous sépare
Until life separates us
J'te donnerais du plaisir
I would give you pleasure
J'comblerais tes désirs, mon chéri
I would fulfill your desires, my darling
On construira notre avenir
We will build our future
Jusqu'à notre dernier au revoir
Until our last goodbye
Pas besoin de symphonie
No need for a symphony
Pour te dire: je t'aime, je t'aime, tu es l'homme de ma vie
To tell you: I love you, I love you, you are the man of my life
Pas besoin de symphonie
No need for a symphony
Juste des mots qui viennent du fond de mon cœur
Just words that come from the bottom of my heart
Pas besoin de symphonie
No need for a symphony
Pour te dire: je t'aime, je t'aime, tu es l'homme de ma vie
To tell you: I love you, I love you, you are the man of my life
Pas besoin de symphonie
No need for a symphony
Juste ton corps et mon corps qui vibrent à l'unisson
Just your body and my body vibrating in unison
Jamais
Never
J'te quitterais
I would leave you
Je t'oublierais (Jamais)
I would forget you (Never)
Je m'en irais
I would go away
Je m'en fuirais (Jamais)
I would run away (Never)
J'me lasserais
I would get tired
J'te laisserais (Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais)
I would leave you (Never, never, never, never, never)
J'te quitterais
I would leave you
Je t'oublierais (Jamais)
I would forget you (Never)
Je m'en irais
I would go away
Je m'en fuirais (Jamais)
I would run away (Never)
J'me lasserais
I would get tired
J'te laisserais (Jamais, jamais, jamais, jamais)
I would leave you (Never, never, never, never)
Pas besoin de symphonie
No need for a symphony
Pour te dire: je t'aime, je t'aime, tu es l'homme de ma vie (de ma vie)
To tell you: I love you, I love you, you are the man of my life (of my life)
Pas besoin de symphonie
No need for a symphony
Juste des mots qui viennent du fond de mon cœur (de mon cœur)
Just words that come from the bottom of my heart (of my heart)
Pas besoin de symphonie
No need for a symphony
Pour te dire: je t'aime, je t'aime, tu es l'homme de ma vie
To tell you: I love you, I love you, you are the man of my life
Pas besoin de symphonie
No need for a symphony
Juste ton corps et mon corps qui vibrent à l'unisson
Just your body and my body vibrating in unison





Writer(s): Isabelle Buisson, Isayi-savy Bidensi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.