Paroles et traduction Tego Calderón - La Media
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Media
The Middle Ground
Lo
suyo
es
obsesion,
viven
buscando
un
flow
Your
thing
is
obsession,
you
live
searching
for
a
flow
Fatal
atraccion
con
Calderon
Fatal
attraction
with
Calderon
Mi
humilde
opinion,
anda
acicala′o
cojiendo
pon
My
humble
opinion,
you
walk
around
all
dolled
up,
faking
it
De
plastico,
aparentando
lo
que
no
son
Plastic,
pretending
to
be
what
you're
not
Arbusto
de
la
mata
sin
corazon
A
bush
without
a
heart
Conmigo
metio
la
pata
pero
al
cajon
With
me
you
messed
up,
but
to
the
grave
El
1 de
febrero
de
1972
On
February
1st,
1972
El
verdugo
de
sazon
nacio
The
seasoned
executioner
was
born
El
que
sabe,
sabe,
mas
amargo
que
un
limon
He
who
knows,
knows,
more
bitter
than
a
lemon
Caballo
de
paso
fino
pero
potron
A
fine-stepping
horse
but
strong
Mi
salsa
no
tiene
fecha
'e
expiracion
My
sauce
has
no
expiration
date
Sabroso...
si!
Pa′
ti
copion
Tasty...
yes!
For
you,
copycat
El
flowcosongo
lo
invento
Calderongo
The
flowcosongo
was
invented
by
Calderongo
Muchos
trataron
antes
y
le
quedo
mongo
Many
tried
before
and
it
came
out
lame
Gracias
Cortijo,
Maelo,
Marvin
la
voz
Thanks
to
Cortijo,
Maelo,
Marvin
the
voice
Chama
Cora,
Mirella,
el
trabalenguas
de
co'
Chama
Cora,
Mirella,
the
tongue
twister
of
co'
Soy
la
media
que
separa
el
pie
del
zapato
I'm
the
sock
that
separates
the
foot
from
the
shoe
El
que
une
a
los
viejos
y
los
novatos
The
one
who
unites
the
old
and
the
new
Usted
lavaba
perros,
nunca
fue
capo
You
used
to
wash
dogs,
you
were
never
a
boss
Hazme
caso,
si
no
te
sale
te
saco
Gente
que
uno
quiere
no
corresponde
como
debe
Listen
to
me,
if
you
can't
handle
it,
I'll
take
you
out
People
that
one
loves
don't
reciprocate
as
they
should
Te
cojen
de
mango
bajito,
no
te
dejes
They
take
advantage
of
you,
don't
let
them
Me
llaman
imposible
si
no
sirven
They
call
me
impossible
if
they're
no
good
Los
chupasangre
nunca
se
rinden
The
bloodsuckers
never
give
up
Les
das
la
mano
quieren
el
brazo
You
give
them
a
hand,
they
want
the
arm
Gente
que
ha
comi'o
de
tu
mismo
plato
People
who
have
eaten
from
your
own
plate
De
aqui
come
el
coqui,
pero
no
papo
The
coqui
eats
here,
but
not
the
toad
Yo
no
tengo
na′
de
sapo,
mulato
I
have
nothing
of
a
toad,
mulatto
Evitese
cantazos,
mis
consejos
son
baratos
Avoid
blows,
my
advice
is
cheap
No
le
busque
cinco
patas
al
gato
Don't
look
for
five
legs
on
the
cat
Profesionales
como
yo
en
este
juego
estan
escazos
Professionals
like
me
are
scarce
in
this
game
Me
llaman
"amansa
guapos"
They
call
me
"the
tamer
of
tough
guys"
He
teni′o
que
hundir
mucho
boca
'e
trapo
I've
had
to
shut
up
many
loudmouths
Supuestos
duracos
escribiendo
garabatos
Supposed
tough
guys
writing
gibberish
Me
vo′a
guillar
de
trapista
y
vo'a
zumbar
guarapos
I'm
going
to
pretend
to
be
a
Trappist
monk
and
drink
fermented
sugarcane
juice
De
la
manga
me
la
saco
I
pull
it
out
of
my
sleeve
Soy
la
media
que
separa
el
pie
del
zapato
I'm
the
sock
that
separates
the
foot
from
the
shoe
El
que
une
a
los
viejos
y
los
novatos
The
one
who
unites
the
old
and
the
new
Usted
lavaba
perros,
nunca
fue
capo
You
used
to
wash
dogs,
you
were
never
a
boss
Hazme
caso,
si
no
te
sale
te
saco
Se
que
tiras
mucho
guaraguao
dentro
′e
mi
saco
Listen
to
me,
if
you
can't
handle
it,
I'll
take
you
out
I
know
you
throw
a
lot
of
shade
in
my
bag
Sin
chiji
chija
en
anonimato
Without
a
peep,
anonymously
No
tengo
prisa,
camino
al
paso
I'm
in
no
hurry,
I
walk
at
my
own
pace
Te
quedan
grandes
mis
zapatos
como
los
de
los
payasos
My
shoes
are
too
big
for
you,
like
clown
shoes
A
cien
millas
por
hora
por
medio
'el
plato
At
a
hundred
miles
an
hour
through
the
middle
of
the
plate
Que
algunos
de
ellos
en
vaso
________
That
some
of
them
in
a
glass
________
Tu
sabes
como
son
las
cosas,
si
yo
no
gano
empato
You
know
how
things
are,
if
I
don't
win,
I
tie
Trabajo
legal,
no
vendo
libras
ni
aparatos
Legal
work,
I
don't
sell
pounds
or
devices
Evitese
problema
y
pugilatos
Avoid
trouble
and
fights
Pidan
la
bendicion,
no
sean
ingratos
Ask
for
blessings,
don't
be
ungrateful
Por
ahi
me
llaman
caco,
yo
no
hago
ni
caso
They
call
me
a
thief
out
there,
I
don't
even
pay
attention
Me
busco
la
funda
sin
bachillerato
I
get
my
money
without
a
high
school
diploma
Soy
la
media
que
separa
el
pie
del
zapato
I'm
the
sock
that
separates
the
foot
from
the
shoe
El
que
une
a
los
viejos
y
los
novatos
The
one
who
unites
the
old
and
the
new
Usted
lavaba
perros,
nunca
fue
capo
You
used
to
wash
dogs,
you
were
never
a
boss
Hazme
caso,
si
no
te
sale
te
saco
Sapen
pa′
alla
que
llego
el
verdugo
Listen
to
me,
if
you
can't
handle
it,
I'll
take
you
out
They
know
the
executioner
has
arrived
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Padilla, Tegui Calderon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.