Teiichi Okano feat. Takashi Obara - 朧月夜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teiichi Okano feat. Takashi Obara - 朧月夜




朧月夜
Hazy Moon Night
菜の花畠に 入り日薄れ
In the canola flower field, the setting sun dims,
見わたす山の端 霞ふかし
Looking across the mountain edge, a hazy mist,
春風そよふく 空を見れば
The spring breeze whispers, and as I look to the sky,
夕月かかりて におい淡し
The evening moon hangs, a faint fragrance in the air, my love.
里わの火影も 森の色も
The village fires' glow, and the forest's hue,
田中の小路を たどる人も
Those who walk the narrow path through the fields,
蛙のなくねも かねの音も
The croaking of frogs, the temple bell's sound,
さながら霞める 朧月夜
All seem hazy in the misty moon night, just like my feelings for you.
菜の花畠に 入り日薄れ
In the canola flower field, the setting sun dims,
見わたす山の端 霞ふかし
Looking across the mountain edge, a hazy mist,
春風そよふく 空を見れば
The spring breeze whispers, and as I look to the sky,
夕月かかりて におい淡し
The evening moon hangs, a faint fragrance in the air, my love.
里わの火影も 森の色も
The village fires' glow, and the forest's hue,
田中の小路を たどる人も
Those who walk the narrow path through the fields,
蛙のなくねも かねの音も
The croaking of frogs, the temple bell's sound,
さながら霞める 朧月夜
All seem hazy in the misty moon night, just like my feelings for you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.