Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hugsa positivt
Denk positiv
Tað
var
við
blandaðum
kenslum
at
elefanturin
fór
Mit
gemischten
Gefühlen
ging
der
Elefant
fort
Ein
fílur
kom
í
staðin
og
undranin
var
stór
Ein
Elefant
kam
stattdessen
und
die
Überraschung
war
groß
Síðan
komu
nógv
onnur
djór
Dann
kamen
viele
andere
Tiere
Tað
var
rok
í
djóragarðinum
Es
war
Chaos
im
Zoo
Men
eg
kalli
ein
spaka
fyri
ein
spaka
Aber
ich
nenne
einen
Spaten
einen
Spaten
Ein
apa
fer
altíð
at
vera
ein
apa
í
mínari
frumskóg
Ein
Affe
wird
in
meinem
Dschungel
immer
ein
Affe
bleiben
Tað
nýggjasta
orð
í
bókini
er
"jaligt"
Das
neueste
Wort
im
Buch
ist
"positiv"
Tey
flestu
royna
longu
øll
at
brúka
tað
Die
meisten
versuchen
schon,
es
zu
benutzen
Men
at
fara
"jaligt"
til
verka
merkir
ikki
nakað
Aber
"positiv"
an
eine
Sache
heranzugehen,
bedeutet
nichts
At
vera
"jaligur"
er
jú
bara
at
siga
"já!"
"Positiv"
zu
sein,
heißt
ja
nur
"ja"
zu
sagen!
Eg
havi
valt
at
hugsa
positivt
Ich
habe
mich
entschieden,
positiv
zu
denken
Halda
eyga
við
hvørjum
tað
endar
við
Im
Auge
behalten,
wie
es
mit
jedem
endet
ímillum
fólk
eg
møti
zwischen
den
Leuten,
die
ich
treffe
Tað
eru
ikki
nógv
fólkasløg
sum
Es
gibt
nicht
viele
Völker,
die
Fegin
læra
sítt
móðurmál
av
nýggjum
gerne
ihre
Muttersprache
neu
lernen
Mitt
í
hesum
hurlivasanum
Mitten
in
diesem
Durcheinander
Vita
ikki
øll
hvat
ið
tey
tosa
um
wissen
nicht
alle,
wovon
sie
reden
Eg
havi
valt
at
hugsa
positivt
Ich
habe
mich
entschieden,
positiv
zu
denken
Halda
eyga
við
hvørjum
tað
endar
við
Im
Auge
zu
behalten,
wie
es
mit
jedem
endet,
ímillum
fólk
á
gøtuni
zwischen
Leuten
auf
der
Straße.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teitur Lassen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.