Paroles et traduction Teitur - Legendary Afterparty
We
bought
a
six-pack
and
headed
to
the
Austin
Motel.
Мы
купили
упаковку
пива
и
отправились
в
мотель
"Остин".
Stars
were
aligned
between
heaven
and
hell.
Звезды
выстроились
между
Раем
и
адом.
The
door
was
open,
we
sat
on
the
floor.
Дверь
была
открыта,
мы
сидели
на
полу.
You
rolled
those
cigarettes
like
you'd
been
to
war.
Ты
скручивал
сигареты,
как
будто
побывал
на
войне.
You
told
me
how
you
met
Andy
Warhol
when
you
arrived
on
the
New
York
scene.
Ты
рассказала
мне,
как
познакомилась
с
Энди
Уорхолом,
когда
появилась
на
нью-йоркской
сцене.
I
may
not
remember
everything
just
right.
Возможно,
я
не
все
помню
правильно.
I
was
more
impressed
by
the
music
you
had
played
that
night.
Меня
больше
впечатлила
музыка,
которую
ты
играл
той
ночью.
You
said
that
songs
were
what
the
world
needed.
Ты
сказал,
что
песни-это
то,
что
нужно
миру.
That
you
liked
those
singers
that
really
mean
it!
Что
тебе
нравятся
те
певцы,
которые
действительно
так
думают!
You
don't
even
say
that
you
ain't
going
back
to
rehab.
Ты
даже
не
говоришь,
что
не
вернешься
в
реабилитационный
центр.
You
kept
that
pretty
silent.
Ты
хранила
об
этом
молчание.
Guess
I
wasn't
meant
to
know.
Думаю,
мне
не
следовало
знать.
Your
mouth
was
aching,
you
said
it
would
be
alright.
У
тебя
болел
рот,
ты
сказала,
что
все
будет
хорошо.
You
travelled
alone
and
your
girlfriend
cried
at
night.
Ты
путешествовал
один,
а
твоя
девушка
плакала
по
ночам.
Forsaken
talents
feel
so
sorry
for
themselves.
Покинутые
таланты
так
жалеют
себя.
I
felt
sorry
for
you
and
all
your
shame.
Мне
было
жаль
тебя
и
весь
твой
позор.
I
told
you
to
shut
it,
to
stop
complaining.
Я
велел
тебе
заткнуться
и
перестать
жаловаться.
I
felt
like
beating
you
up
with
your
guitar.
Мне
захотелось
избить
тебя
твоей
гитарой.
But
you
had
your
reasons
and
now
you
are
gone.
Но
у
тебя
были
свои
причины,
и
теперь
ты
ушла.
You
are
still
my
hero,
if
I
ever
had
one.
Ты
все
еще
мой
герой,
если
он
у
меня
когда-нибудь
был.
You
don't
even
say
that
you
ain't
going
back
to
rehab.
Ты
даже
не
говоришь,
что
не
вернешься
в
реабилитационный
центр.
You
kept
that
pretty
silent.
Ты
хранила
об
этом
молчание.
Guess
I
wasn't
meant
to
know.
Думаю,
мне
не
следовало
знать.
It
takes
a
great
man
to
go
the
way
you
did.
Нужно
быть
великим
человеком,
чтобы
пойти
по
твоему
пути.
My
picture
of
you
is
when
you
played
your
"Dirt
Floor"
music.
Я
представляю
тебя
в
тот
момент,
когда
ты
играла
свою
музыку
"Dirt
Floor".
The
crowd
was
electric
and
you
stomped
your
feet.
Толпа
была
наэлектризована,
и
ты
топал
ногами.
The
whole
place
was
shaking,
I
had
never
seen
anything
like
it.
Все
вокруг
тряслось,
я
никогда
не
видел
ничего
подобного.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lassen Teitur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.