Teixeirinha - Amor aos Passarinhos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teixeirinha - Amor aos Passarinhos




Amor aos Passarinhos
Love for the Little Birds
Eu componho as minhas músicas quando vem a inspiração
I write my songs when inspiration comes
Num estúdio dentro da mata, ao som do meu violão
In a studio in the woods, to the sound of my guitar
Ouço vozes de passarinhos entrando pela janela
I hear the voices of little birds coming through the window
Invadem o meu gravador e a canção sai mais bela
They invade my recorder and the song comes out more beautiful
ninguém atira pedras, também não tem alçapão
There no one throws stones, there is also no trap
os pássaros gorjeiam e fazem a reprodução
There the birds sing and reproduce
Isso que eu digo a vocês, juro pelas minhas mãos
That's what I tell you, I swear by my hands
Os passarinhos de casa, dos meus filhos, são irmãos
The birds from my home, from my children, are brothers
onde eu moro, ainda canta o sabiá
Where I live, the mockingbird still sings
onde eu moro, ainda canta os passarinhos
Where I live, the little birds still sing
onde eu moro, eles não ganham pedradas
Where I live, they don't get stones
onde eu moro, eles ganham os meus carinhos
Where I live, they get my affection
Às 4h30 da manhã na primavera
At 4:30 in the morning in the spring
Eles me acordam com a sua sinfonia
They wake me up with their symphony
Abro a janela para ouvir meus companheiros
I open the window to listen to my companions
Quase me matam de emoção e alegria
They almost kill me with emotion and joy
Pra responder, de violão desço pra mata
To answer, I go down to the woods with a guitar
Os sabiás pensam que estou provocando
The mockingbirds think I'm provoking them
Cantam mais alto para abafar minha voz
They sing louder to drown out my voice
Não admitem que eu vença eles cantando
They don't allow me to beat them singing
Então, eu paro de cantar, eles se sentem
Then, I stop singing, they feel
Com a vitória porque são os reis da mata
Victorious because they are the kings of the forest
Toco violão e fico lhes acompanhando
I play the guitar and I accompany them
Penso em pessoas que ainda são ingratas
I think about people who are still ungrateful
Prendem os pássaros para cantar em gaiolas
They catch the birds to sing in cages
Que mal fizeram para cantar na prisão?
What harm did they do to sing in prison?
Abram as portas das gaiolas e soltem todos
Open the doors of the cages and release everyone
Abram também o seu ingrato coração
Also open your ungrateful heart
Os sabiás na minha casa, cantam soltos
The mockingbirds in my house sing free
Perto de nós, ninguém lhe faz maldade
Near us, no one does them any harm
Fazem seus ninhos na beiradinha da casa
They make their nests on the edge of the house
E vão cantando para nós em liberdade
And they sing to us in freedom
Os sabiás, os bem-te-vis, os joão-de-barro
The mockingbirds, the bee-eaters, the joão-de-barro
Os tico-ticos, os canários e outros mais
The tico-ticos, the canaries and others
Da natureza, eles são a própria voz
Of nature, they are the very voice
E a natureza não pode acabar jamais
And nature can never end
Os passarinhos são tão simples, são tão puros
The little birds are so simple, they are so pure
São tão divinos e nos dão tanta esperança
They are so divine and give us so much hope
Os passarinhos, pela sua inocência
The little birds, for their innocence
Eu imagino o passarinho uma criança
I imagine the little bird as a child
A garotada que me ouve nesta hora
The kids who listen to me now
Preste atenção, meus queridos amiguinhos
Pay attention, my dear little friends
Não dão pedradas, não maltrate, lembre disso
Don't throw stones, don't mistreat, remember that
Vocês também são meninos passarinhos
You are also little bird boys





Writer(s): Teixeirinha, Vitor Mateus Teixeira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.