Teixeirinha - Briga no Batizado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teixeirinha - Briga no Batizado




Briga no Batizado
Baptism Fight
Domingo de tardezinha
Sunday afternoon
Eu estava de ocasião
I was dressed up
Eu recebi um convite
I received an invitation
Que levasse o meu violão
To bring my guitar
Pra comer doce e galinha
To eat sweets and chicken
E assado de leitão
And roast suckling pig
Era um grande batizado
It was a big baptism
Na casa do seu Adão
At Mr. Adão's house
Eu cheguei no batizado
I arrived at the baptism
Tava grossa a brincadeira
The fun was going strong
Dezoito mulher casada
Eighteen married women
E trinta e cinco solteiras
And thirty-five single women
Fizeram roda na sala
Formed a circle in the room
Deram vivas pro Teixeira
They cheered for Teixeira
Eu disse comigo mesmo
I said to myself
Hoje eu forro a cartucheira
Today I'll play my heart out
Toquei a primeira marcha
I played the first march
me deram um beliscão
They already gave me a pinch
A Odete e a Maria vieram me dar um apertão
Odete and Maria came to give me a squeeze
A Teresa e a Romilda me deram dois abração
Teresa and Romilda gave me two hugs
E a Laurinha de ciúmes se agarrou no violão
And Laurinha, jealous, clung to the guitar
A Nair e a Celina me abraçou no mesmo som
Nair and Celina hugged me on the same beat
A Carmem e a Zoraidinha disse o Teixeirinha é bom
Carmen and Zoraidinha said Teixeirinha is good
A Cecília e a Janete me beijaram e deram o tom
Cecília and Janete kissed me and set the tone
E as velhas gritou do canto
And the old women shouted from the corner
O comedor de batom
The lipstick eater
Todas me acariciando
All of them caressing me
Nisso chegou a Rosinha
Then Rosinha arrived
Deu um tapa na Jussara
She slapped Jussara
Na Mariasinha
Mariasinha
A Marieta e a Jurema
Marieta and Jurema
Puxa os cabelos da Evinha
Pulled Evinha's hair
E começaram a brigar
And they started to fight
Por causa do Teixeirinha.
Because of Teixeirinha.
Pra ver se acalmava a briga
To try to calm the fight
Eu falava com carinho
I spoke with love
Para querida não briga
My dear, don't fight
Deixa a outra meu benzinho
Leave the other one alone, my darling
Chegou o dono da casa
The owner of the house arrived
Virado num porco espinho
Turned into a porcupine
Entrou no meio da briga
He entered the middle of the fight
E levou um tapa no focinho
And got a slap on the snout
Dono da casa correu
The owner of the house ran
Olha o que as moças me fez
Look what those girls did to me
Entrei na briga de novo
I got into the fight again
Cai por cima de três
I fell on top of three
Nisso chegou a polícia
Then the police arrived
Disse agora é minha vez
He said, now it's my turn
O delegado me guardou
The delegate locked me up
Quinze dias no xadrez
Fifteen days in jail





Writer(s): Vitor Mateus Teixeira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.