Teixeirinha - Cavalinho Tordilho - traduction des paroles en allemand

Cavalinho Tordilho - Teixeirinhatraduction en allemand




Cavalinho Tordilho
Schimmelchen
Meu cavalinho tordilho
Mein Schimmelchen,
Criei parando rodeio
zog ich auf für die Rodeos,
Confiança do meu arreio
Vertrauen meines Sattelzeugs,
O mais querido animal
mein liebstes Tier.
Por causa de uma manada
Wegen einer Herde
No potreiro de um vizinho
auf der Weide eines Nachbarn,
Relinchando, foi sozinho
wieherte es und lief allein,
Correndo de buçal
nur mit Halfter davon.
Quando cruzou no asfalto
Als es über den Asphalt lief,
Passava um caminhão alto
kam ein großer Lastwagen
No momento casual
in diesem unglücklichen Moment.
Bateu no meu tordilhinho
Er traf mein Schimmelchen,
Pobre do meu cavalinho
armes Pferdchen,
Teve uma morte fatal
es starb auf tragische Weise.
Pra tratar meu tordilhinho
Um mein Schimmelchen zu versorgen,
Eu estava no galpão
war ich im Schuppen
Preparando uma ração
und bereitete eine Ration vor,
Quando ouvi uma batida
als ich einen Aufprall hörte.
Saí na porta depressa
Ich lief schnell zur Tür hinaus,
Fui correndo pro local
rannte zum Ort des Geschehens,
Vi o meu pobre animal
sah mein armes Tier,
Perdendo a preciosa vida
wie es sein kostbares Leben verlor.
Tordilinho, fui dizendo
Schimmelchen, sagte ich,
Gemeu me reconhecendo
es stöhnte und erkannte mich,
Com as costelas partidas
mit gebrochenen Rippen.
Por incrível que pareça
Unglaublich, aber wahr,
'Inda levantou a cabeça
es hob noch den Kopf
Num sinal de despedida
in einem Zeichen des Abschieds.
Como tudo acontece
Wie alles geschieht,
Puxei depressa o revólver
zog ich schnell den Revolver,
Na hora H, Deus resolve
im entscheidenden Moment, Gott lenkt,
Tira o mal do nosso trilho
nimmt das Böse von unserem Weg.
Fui me vingar do chofér
Ich wollte mich am Fahrer rächen,
Ele me fez entender
er ließ mich verstehen,
Que matou foi sem querer
dass er es unabsichtlich tat,
O pingo do meu lumbilho
mein treues Ross zu töten.
Chorando, cavei um valo
Weinend grub ich ein Grab,
Enterrei o meu cavalo
begrub mein Pferd,
Em roda, plantei o milho
und pflanzte ringsherum Mais.
Pus a cruz na sepultura
Ich stellte ein Kreuz auf das Grab,
Guardei uma ferradura
behielt ein Hufeisen
Por lembrança do tordilho
als Erinnerung an mein Schimmelchen.





Writer(s): Teixeirinha, Vitor Mateus Teixeira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.