Teixeirinha - Chimarreando sozinho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teixeirinha - Chimarreando sozinho




Chimarreando sozinho
Drinking mate alone
Minha cuia parelhada com bomba de ouro e prata
My gourd, adorned with gold and silver, has your initials on it, my love
Tem as iniciais da ingrata que chimarreava comigo
The one who used to drink mate with me
Antigamente era dois quando amanhecia o dia
It used to be the two of us when the day broke
E tomava com alegria este chimarrão amigo
And we drank this mate together with joy
Ai! Minha cuia parelhada, pra nós dois, não resta nada
Oh! My gourd, adorned for us, there's nothing left for us two
Ela nos abandonou
She abandoned us
Ai! Chimarreio tão sozinho, como faz falta o carinho
Oh! I drink mate so alone, how I miss your affection
Da mulher que nos deixou
Of the woman who left us
Minha cuia, quando sentas na concha da minha mão
My gourd, when you rest in the palm of my hand
Traz tanta recordação da minha chinoca linda
You bring so many memories of my beautiful love
A erva que tanto amarga, a saudade amarga mais
The herb that tastes so bitter, the longing is even more bitter
Quando leio as iniciais na cuia que resta ainda
When I read the initials on the gourd that still remains
Ai! Minha cuia, como é triste, nada mais, pra mim, existe
Oh! My gourd, how sad, nothing more exists for me
Sem ela, não sei viver
Without her, I don't know how to live
Ai! No teu bojo, cuia amiga, vejo a dor que me castiga
Oh! In your belly, my dear gourd, I see the pain that punishes me
E dela, não posso esquecer
And I can't forget her
Minha cuia, um segredo, vou te confessar agora
My gourd, I have a secret to confess to you
Porque razão foi embora minha chinoca faceira
Why my sweet love went away
Foi porque uma outra China invejou nosso viver
It was because another woman envied our life
Fez eu trair sem querer minha fiel companheira
She made me betray, without wanting to, my faithful companion
Ai! Minha cuia, que saudade, resta a infelicidade
Oh! My gourd, what longing, only unhappiness remains
O que o destino me fez
What fate has done to me
Ai! Se, um dia, a mágoa passar, de mim, ela vai lembrar
Oh! If one day the pain passes, she will remember me
E voltará outra vez
And she will come back again





Writer(s): Teixeirinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.