Teixeirinha - Coberta de Ouro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Teixeirinha - Coberta de Ouro




Coberta de Ouro
Позолота
Em outros tempos quando você era pobre
В былые времена, когда ты была бедна,
Eu também não era nobre, era o que ainda sou
Я тоже не был знатен, был тем, кем и сейчас являюсь.
você teve sorte, enriqueceu
Только тебе повезло, ты разбогатела.
Por isso, agora esqueceu quem antes te agasalhou
Поэтому сейчас ты забыла того, кто когда-то приютил тебя.
Eu não quero seu dinheiro
Мне не нужны твои деньги.
Eu vivo bem pobrezinho
Я хорошо живу и без богатства.
Eu quero é que recordes
Я хочу лишь, чтобы ты вспомнила,
Que foi meu, seu carinho
Что твоя ласка когда-то принадлежала мне.
Hoje encoberta de ouro
Сегодня ты вся в золоте,
Você cobre o corpo todo
Оно покрывает всё твоё тело.
E negas pra toda gente
И ты отрицаешь перед всеми,
Que o seu passado foi lodo
Что твоё прошлое было грязью.
Ainda muda de calçada
Ты даже переходишь на другую сторону улицы,
Quando me encontra na rua
Когда встречаешь меня.
Fingindo não ser aquela
Делая вид, что ты не та,
Boêmia amiga da lua
Богемная подруга луны.
Não contarei
Я не расскажу,
Que o seu passado foi lama
Что твоё прошлое было болотом,
E nem que na mesma cama
И что на одной кровати,
Nos meus braços, adormeceu
Ты засыпала в моих объятиях.
Não, eu não relevo seu nome
Нет, я не предам твоё имя забвению,
E não contarei ao homem
И не расскажу мужчине,
Que escolheste, agora é seu
Которого ты выбрала, теперь он твой.
A vida é duas escadas, uma sobe, a outra desce
Жизнь это две лестницы: одна ведёт вверх, другая вниз.
Você subiu, teve sorte, eu fiquei, você esquece
Ты поднялась, тебе повезло. Я остался, ты забыла.
Se um dia, por acaso, desceres a outra escada
Если однажды, случайно, ты спустишься по другой лестнице,
verás que a coberta de ouro não vale nada
Тогда ты поймёшь, что позолота ничего не стоит.
Se 'acauso isto acontecer
Если вдруг так случится,
Seu ouro, fugir da mão
Что золото ускользнёт из твоих рук,
Me procure que eu reparto
Найди меня, и я разделю с тобой
Com você, meu pobre pão
Свой скудный хлеб.





Writer(s): Teixeirinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.