Teixeirinha - Cobra Jibóia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teixeirinha - Cobra Jibóia




Cobra Jibóia
Boa Constrictor
Eu hoje estou me lembrando
I'm remembering today
Mas não é da sucuri
But it's not about the anaconda
É de uma cobra maior
It's about a bigger snake
do rio Capinguí
From the Capinguí River
Quinze metros é o tamanho
Fifteen meters long
E a mais grossa que eu vi
And the thickest I've ever seen
Uma tal cobra jiboia
A boa constrictor like that
Dessa o compadre não ri
You can't make fun of it
Os pescadores não pescavam
The fishermen didn't fish
De tanto medo que tinham
They were so scared
Mandei chamar meu compadre
I sent for my friend
Me mandou dizer que vinha
He sent word that he was coming
Sem demora ele chegou
He arrived without delay
Lambendo a sua faquinha
Licking his knife
Me perguntou debochando
He asked me mockingly
A onde está a cobrinha
Where's the little snake
Eu disse pro meu compadre
I told my friend
no rio Capinguí
It's in the Capinguí River
Vai andando pela costa
It's walking along the shore
A cobra anda por ali
The snake is walking around there
Meu compadre envermelhou
My friend blushed
E disse tu tens que ir
And said you have to go
Então prá não apanhar
So as not to get caught
Junto eu tive que sair
I had to go out with him
Nós chegamos na barranca
We arrived at the bank
Meu corpo se arrepiava
My body shivered
Meu compadre se lambia
My friend licked his lips
De medo eu assobiava
I whistled in fear
A água fez uma onda
The water made a wave
Na onda a cobra espiava
The snake peeked out in the wave
Daqui a pouco a cobra veio
Soon the snake came
Eu senti que me molhava
I felt it get me wet
Meu compadre vendo a cobra
Seeing the snake
fez uma pirueta
My friend already did a pirouette
Manobrava sua faquinha
He maneuvered his knife
E eu fazia careta
And I made a face
A cobra veio piando
The snake came whistling
Subindo na barranqueta
Climbing up the ledge
E eu também fui subindo
And I was climbing too
Num de figueira preta
On a black fig tree
de cima eu tava vendo
From up there I was watching
Meu compadre atrapalhado
My friend, confused
Querendo engolir a cobra
Trying to swallow the snake
Mas dessa vez foi trocada
But this time it was switched
Ela que engoliu ele
She swallowed him
Tive pena do coitado
I felt sorry for the poor guy
Mas meu compadre foi vivo
But my friend was alive
E saiu do outro lado
And he came out the other side
Conseguiu matar a cobra
He managed to kill the snake
de cima eu não desci
I didn't come down from up there
Meu compadre estava bravo
My friend was angry
E eu quase morto de ri
And I was almost dead laughing
Ele perguntou porquê
He asked why
Eu então lhe respondi
Then I answered him
Cobra cumprida demais
The snake was too long
O senhor não pode engolir
You can't swallow it





Writer(s): Vitor Mateus Teixeira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.