Paroles et traduction Teixeirinha - Cobra Sucuri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cobra Sucuri
Boa Constrictor
Hahaha
agora
vocês
vão
ver
a
história
Hahaha
now
you'll
see
the
story
Dum
cumpade
valente
barbaridade
Of
a
brave,
outrageous
fellow
Que
eu
tenho
por
nome
Gildo
de
Freita
Whose
name
is
Gildo
de
Freita
E
a
cobra
sucuri
And
the
boa
constrictor
Eu
às
vezes
tô
me
lembrando
Sometimes
I
remember
Dum
bom
compadre
que
eu
tinha
A
good
friend
I
had
Valente
como
diabo
Brave
as
the
devil
Pior
que
galo
de
rinha
Worse
than
a
fighting
cock
Quando
o
compadre
puxava
When
my
friend
drew
Sua
faca
da
bainha
His
knife
from
its
sheath
Até
a
própria
polícia
Even
the
police
Prometia
mas
não
vinha
Promised
but
never
came
Me
contou
um
morador
A
resident
told
me
Lá
do
rio
Gravataí
From
the
Gravataí
River
Que
na
costa
desse
rio
That
on
the
banks
of
this
river
Ninguém
mais
pescava
ali
No
one
fished
there
anymore
Porque
diz
que
aparecia
Because
they
said
that
there
appeared
Uma
cobra
sucuri
A
boa
constrictor
E
aquela
cobra
fazia
And
that
snake
made
Todos
os
pescador
fugir
All
the
fishermen
run
away
E
eu
contei
pro
meu
compadre
And
I
told
my
friend
Ele
garrou
pegou
a
ri
He
grabbed
his
rifle
Convidou
pra
nós
ir
lá
Invited
me
to
go
there
E
eu
já
me
arrependi
And
I
already
regretted
it
Pra
ele
não
embravecer
So
he
wouldn't
get
angry
Eu
fui
obrigado
a
ir
I
was
forced
to
go
Lá
na
costa
desse
rio
To
the
banks
of
that
river
Ver
a
cobra
sucuri
To
see
the
boa
constrictor
Nós
cheguemo
na
barranca
We
arrived
at
the
bank
Eu
senti
um
arrepio
I
felt
a
shiver
Mas
eu
quando
eu
vi
a
cobra
But
when
I
saw
the
snake
O
meu
compadre
também
viu
My
friend
saw
it
too
A
água
fez
uma
onda
The
water
made
a
wave
Na
onda
a
cobra
sumiu
In
the
wave
the
snake
disappeared
E
ainda
por
desaforo
And
to
add
insult
to
injury
Deu
uns
quatro
ou
cinco
piu
It
gave
four
or
five
hisses
Meu
compadre
vendo
a
cobra
Seeing
the
snake
Já
foi
largando
as
tamancas
My
friend
already
threw
off
his
sandals
Deu
um
jeitinho
no
corpo
He
adjusted
his
body
E
da
sua
faca
arranca
And
pulled
out
his
knife
A
cobra
veio
piando
The
snake
came
hissing
Veio
subindo
a
barranca
It
came
climbing
the
bank
E
eu
também
já
fui
subindo
And
I
also
started
climbing
Num
pé
de
figueira
branca
Up
a
white
fig
tree
Lá
de
cima
eu
tava
vendo
From
above
I
was
watching
Como
um
homem
se
desdobra
How
a
man
can
be
resourceful
Aí
vi
que
o
meu
compadre
Then
I
saw
that
my
friend
Tinha
destreza
de
sobra
Had
plenty
of
skill
Ele
foi
dando
um
jeitinho
He
was
finding
a
way
Foi
fazendo
uma
manobra
He
was
doing
a
maneuver
Que
em
vez
da
cobra
comer
ele
That
instead
of
the
snake
eating
him
Ele
é
quem
comeu
a
cobra
He
was
the
one
who
ate
the
snake
Depois
da
cobra
comida
After
the
snake
was
eaten
Meu
compadre
embraveceu
My
friend
got
angry
Olhou
pra
mim
e
disse
He
looked
at
me
and
said
Por
que
foi
que
tu
correu?
Why
did
you
run?
Ora,
ora
meu
compadre
Well,
well
my
friend
Tu
bem
sabe
quem
sou
eu
You
know
who
I
am
Eu
tava
louco
de
medo
I
was
scared
Da
cobra
que
tu
comeu
Of
the
snake
you
ate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gildo De Freitas, Vitor Mateus Teixeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.