Teixeirinha - Desafio Dos Brasas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teixeirinha - Desafio Dos Brasas




Desafio Dos Brasas
The Challenge of the Brazilians
Quem achar que eu canto pouco
Anyone who thinks I sing little
Que venha no meu caminho
Let them come my way
Pra homem, faço pirraça
For men, I'll be a jerk
Pra mulher, faço carinho
For women, I'll be sweet
E dizem que eu sou sucesso
And they say I'm a success
Porque em matéria de verso
Because in terms of verse
No Brasil, ando sozinho
In Brazil, I walk alone
No Brasil, anda sozinho
In Brazil, I walk alone
Quem fala, diz o que quer
Those who speak, say what they want
Também entendo do verso, venha de onde vier
I also understand verse, wherever it comes from
Meu povo, preste atenção
My people, pay attention
O Teixeirinha é machão, mas apanha de mulher
Teixeirinha is a man, but he gets beat up by women
machão!)
(Oh, man!)
Mas apanha de mulher, isso não é bem assim
But he gets beat up by women, that's not quite right
No meu couro ninguém bate, porque não é tamburim
No one beats on my hide, because it's not a tambourine
Meu povo, me acredita, a Mary é muito bonita
My people, believe me, Mary is very beautiful
Mas ela apanha de mim
But she gets beat up by me
Mas ela apanha de mim, o amor é coisa rara
But she gets beat up by me, love is a rare thing
Eu nunca apanhei de ti e quero ser muito clara
I've never been beaten by you, and I want to be very clear
A mulher morre de fome, mas se ela apanha de homem
Women die of hunger, but if they get beaten by a man
Não tem vergonha na cara
They have no shame
Não tem vergonha na cara, olha que eu sou um perigo
They have no shame, look, I'm a danger
A fama que ela tem, agora pro povo eu digo
The fame she has, now I'll tell the people
serve pra dar desgosto, a Mary lava o rosto
It only serves to cause heartache, Mary only washes her face
Quando ela canta comigo
When she sings with me
Quando ela canta comigo, a hora é muito precisa
When she sings with me, the time is very precise
Lavo o rosto todo dia, a mary se realiza
I wash my face every day, Mary fulfills herself
Agora ele perde a linha
Now he's losing it
Faz um mês que o Teixeirinha
It's been a month since Teixeirinha
Anda com a mesma camisa
Has been wearing the same shirt
Anda com a mesma camisa
Has been wearing the same shirt
Comprei com o dinheiro meu
I bought it with my own money
E o vestido que tu usa
And the dress you wear
É de uma mulher que morreu
Is from a woman who died
Pra ti sair da pobreza, o viúvo de tristeza
To get you out of poverty, the widower in sadness
Agarrou o vestido e te deu
Grabbed the dress and gave it to you
Agarrou o vestido e te deu, não venha fazer mistério
Grabbed the dress and gave it to you, don't come making a mystery
Tu é que veste mortalha, eu estou falando sério
You are the one wearing the shroud, I'm being serious
Este teu lindo conjunto, tu arrancou de um defunto
This beautiful outfit of yours, you ripped it off a dead person
No portão do cemitério
At the cemetery gate
No portão do cemitério, minha linda sanfoneira
At the cemetery gate, my beautiful accordion player
Vai devolver o vestido da mulher que é caveira
Go return the dress of the woman who is a skull
Vai no cemitério e leva, e volta que nem a Eva
Go to the cemetery and take it, and come back like Eve
Com uma folha de parreira
With a fig leaf
Uma folha de parreira, meu querido e lindo moço
A fig leaf, my dear and handsome fellow
Devolva o terno do homem que morreu em Mato Grosso
Return the suit of the man who died in Mato Grosso
E na mesma condição, volta que nem o Adão
And in the same condition, come back like Adam
Com uma cobra no pescoço (a cobra!)
With a snake around your neck (the snake!)
Com uma cobra no pescoço, Mary promete que leva
With a snake around your neck, Mary promises to take
O vestido da senhora, a alma se foi pras treva
The woman's dress, her soul went to the darkness
E compra roupa pra ti, não vai andar por
And buy clothes for you, you won't walk around like that
Vestida que nem a Eva
Dressed like Eve
Vestida que nem a Eva, eu estou com a minha roupa
Dressed like Eve, I'm in my clothes
Adão e Eva pecou, se vestiram com estopa
Adam and Eve sinned, they dressed in flax
Dona Mary não é rosca, Seu Teixeira não é mosca
Mrs. Mary is not a donut, Mr. Teixeira is not a fly
Mas caiu na minha sopa
But he fell into my soup
Mas caiu na minha sopa, deu sopa pro Teixeirinha
But he fell into my soup, he gave soup to Teixeirinha
Não sou Adão, não é Eva
I'm not Adam, she's not Eve
Alô, alô, gente minha
Hello, hello, my people
Estou lhe dando um aviso
I'm giving you a warning
Vou partir pro paraíso com a Mary Terezinha
I'm leaving for paradise with Mary Terezinha
Os cantores de vocês vão fazer a despedida
Your singers will say goodbye
Querer bem, não custa nada, nos ame, gente querida
To love, it costs nothing, love us, dear people
Olhamos pro céu de novo
We look to heaven again
Deus conserve o nosso povo no paraíso da vida
May God keep our people in paradise for life





Writer(s): Teixeirinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.