Paroles et traduction Teixeirinha - Desafio das Perguntas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desafio das Perguntas
Испытание вопросами
Alô,
povo
que
me
ouvem,
desafio
não
é
modinha
Приветствую,
люди,
слушающие
меня,
вызов
- это
не
просто
прихоть,
Hoje
vou
fazer
perguntas
pro
querido
Teixeirinha
Сегодня
я
буду
задавать
вопросы
дорогому
Тейшейринья.
Tem
que
responder
rimando
aqui
pra
Mary
Terezinha
Он
должен
отвечать
в
рифму
для
милой
Мэри
Терезинья.
Me
diga
primeiramente,
o
que
que
é
uma
rainha
Скажи
мне
прежде
всего,
что
такое
королева?
O
que
que
é
uma
rainha,
ainda
não
me
apresentei
Что
такое
королева,
я
еще
не
представился,
Pra
responder
as
perguntas,
pronto
estou,
aqui
cheguei
Чтобы
отвечать
на
вопросы,
я
готов,
вот
и
я.
O
que
que
é
uma
rainha,
pergunta
fácil,
achei
Что
такое
королева,
легкий
вопрос,
я
считаю,
Mary,
a
rainha
mais
certa,
é
a
senhora
do
rei
Мэри,
самая
настоящая
королева
- это
жена
короля.
É
a
senhora
do
rei,
o
Teixeirinha
está
certo
Жена
короля,
Тейшейринья
прав.
Achaste
a
pergunta
fácil,
com
outra,
agora
te
aperto
Ты
нашел
вопрос
легким,
другим
я
тебя
сейчас
прижму.
Vai
a
segunda
pergunta,
se
tu
errar,
eu
conserto
Вот
второй
вопрос,
если
ошибешься,
я
поправлю.
Quero
que
tu
me
responda
o
que
que
é
um
deserto
Хочу,
чтобы
ты
ответил,
что
такое
пустыня?
O
que
que
é
um
deserto?
Deserto
é
coisa
esquisita
Что
такое
пустыня?
Пустыня
- это
странная
штука,
Se
divide
em
muitas
partes,
como
deve
ser
escrita
Она
делится
на
много
частей,
как
и
следует
ее
описать.
Matagais,
areia
e
água,
a
passagem
a
gente
evita
Заросли,
песок
и
вода,
мы
избегаем
этих
мест,
Enfim,
para
ser
mais
claro,
é
onde
ninguém
habita
В
общем,
говоря
проще,
это
место,
где
никто
не
живет.
Aonde
ninguém
habita,
está
certo,
é
verdade
Где
никто
не
живет,
это
верно,
это
правда.
Por
isso,
o
povo
admira
a
tua
mentalidade
Поэтому
люди
восхищаются
твоим
складом
ума.
Mas
eu
vou
continuar
mesmo
por
curiosidade
Но
я
продолжу,
просто
из
любопытства.
Me
responda,
Teixeirinha:
Aonde
nasce
a
saudade?
Ответь
мне,
Тейшейринья:
где
рождается
тоска?
Aonde
nasce
a
saudade?
A
saudade
é
uma
razão
Где
рождается
тоска?
Тоска
- это
чувство,
Mas
eu
vou
ver
se
consigo
te
dar
a
definição
Но
я
попробую
дать
тебе
определение.
A
saudade
é
a
distância
de
algo
de
nossa
mão
Тоска
- это
расстояние
до
чего-то,
что
нам
дорого,
Por
isto,
a
saudade
nasce
no
meio
do
coração
Поэтому
тоска
рождается
в
глубине
сердца.
No
meio
do
coração,
outra
vez
me
respondeu
В
глубине
сердца,
ты
снова
ответил
мне.
Insisto
em
novas
perguntas,
tu
sempre
me
comoveu
Я
настаиваю
на
новых
вопросах,
ты
всегда
меня
волновал.
O
nosso
rei
é
Jesus,
diga
aonde
ele
nasceu
Наш
царь
- Иисус,
скажи,
где
он
родился?
Diga
também
neste
verso,
aonde
Jesus
morreu
Скажи
также
в
этом
куплете,
где
Иисус
умер?
Aonde
Jesus
morreu,
duas
perguntas,
meu
bem
Где
Иисус
умер,
два
вопроса,
дорогая.
Vou
respondendo
à
vontade,
conforme
as
perguntas
vêm
Я
буду
отвечать
по
порядку,
как
поступают
вопросы.
Jesus
Cristo,
nosso
rei,
ele
nasceu
em
Belém
Иисус
Христос,
наш
царь,
он
родился
в
Вифлееме.
Foi
crucificado
e
morto
mais
tarde,
em
Jerusalém
Был
распят
и
умер
позже
в
Иерусалиме.
Mais
tarde
em
Jerusalém,
me
respondeste
com
classe
Позже
в
Иерусалиме,
ты
ответил
с
блеском,
Pela
destreza
da
ideia,
pela
vergonha
da
face
За
ловкость
мысли,
за
смущение
на
лице.
Vou
te
dificultar
mais
e
a
lição
tu
me
passe
Я
усложню
тебе
задачу,
и
ты
преподай
мне
урок.
Então,
me
digas
agora:
Como
é
que
a
água
nasce?
Итак,
скажи
мне
теперь:
как
рождается
вода?
Como
é
que
a
água
nasce,
respondo
sem
vacilar
Как
рождается
вода,
отвечаю,
не
колеблясь,
A
água
é
indispensável
pra
mil
coisas
a
gente
usar
Вода
необходима
нам
для
множества
вещей.
Nasce
do
peito
da
terra,
os
rios
despejam
no
mar
Она
рождается
из
недр
земли,
реки
впадают
в
море,
Sobe
com
as
nuvens
pro
céu
e
depois
torna
a
voltar
Поднимается
с
облаками
в
небо,
а
затем
возвращается
обратно.
E
depois
torna
a
voltar,
respondeu
bem
e
com
sorte
А
затем
возвращается
обратно,
ты
ответил
хорошо
и
удачно.
Outra
pergunta
difícil,
responda
se
tu
és
forte
Еще
один
сложный
вопрос,
ответь,
если
ты
силен.
Nos
quatro
pontos
cardiais:
Oeste,
Leste,
Sul
e
Norte
В
четырех
сторонах
света:
запад,
восток,
юг
и
север.
Diga
como
nasce
a
vida,
também
como
nasce
a
morte
Скажи,
как
рождается
жизнь,
а
также
как
рождается
смерть?
Também
como
nasce
a
morte,
também
como
nasce
a
vida
Также,
как
рождается
смерть,
также,
как
рождается
жизнь.
As
duas
nunca
nasceram,
desculpe,
minha
querida
Они
обе
никогда
не
рождались,
прости,
моя
дорогая.
A
definição
das
duas
é
uma
história
comprida
Определение
этих
понятий
- долгая
история.
A
vida
é
uma
chegada
e
a
morte,
é
uma
partida
Жизнь
- это
приход,
а
смерть
- это
уход.
A
morte
é
uma
partida,
a
vida
é
uma
chegada
Смерть
- это
уход,
а
жизнь
- это
приход.
Nota
dez,
respondeu
certo,
o
Teixeirinha
é
uma
parada
Десять
баллов,
ты
ответил
правильно,
Тейшейринья
- это
нечто.
Te
pergunto
o
que
eu
não
sei,
me
responda
tudo
ou
nada
Я
спрашиваю
тебя
о
том,
чего
не
знаю,
ответь
мне
на
все
или
ничего.
Aonde
é
o
paraíso
que
o
Adão
fez
a
morada?
Где
находится
рай,
в
котором
жил
Адам?
Que
o
Adão
fez
a
morada,
quem
sabe
eu
me
realizo
Где
жил
Адам,
кто
знает,
может
быть,
я
и
пойму.
Livro
nenhum
até
hoje,
disse
onde
é
o
paraíso
Ни
в
одной
книге
до
сих
пор
не
сказано,
где
находится
рай.
Sei
que
depois
veio
a
Eva
e
a
tal
cobra
de
guiso
Знаю,
что
потом
появилась
Ева
и
та
самая
змея
с
погремушкой.
A
Eva
cantou
o
adão
e
o
Adão,
perdeu
o
juizo
Ева
соблазнила
Адама,
и
Адам
потерял
голову.
E
o
Adão
perdeu
o
juizo,
eu
gostei
do
professor
И
Адам
потерял
голову,
мне
понравился
учитель.
Por
isto,
eu
te
considero
como
o
maior
trovador
Поэтому
я
считаю
тебя
величайшим
певцом.
Não
tem
ninguém
que
te
vença,
agora
diga,
por
favor
Никто
не
сможет
победить
тебя,
а
теперь
скажи,
пожалуйста,
Nesta
última
pergunta,
como
nasceu
nosso
amor
В
этом
последнем
вопросе,
как
родилась
наша
любовь?
Como
nasceu
nosso
amor,
agora
a
resposta
vem
Как
родилась
наша
любовь,
теперь
ответ
придет.
Um
dia
nos
conhecemos,
fiquei
te
querendo
bem
Однажды
мы
встретились,
я
полюбил
тебя.
Tu
fingiu
que
não
queria,
depois
contou
até
cem
Ты
делала
вид,
что
не
хочешь,
потом
считала
до
ста.
Como
não
tinha
juízo,
perdi
o
juízo
também
Так
как
у
меня
не
было
ума,
я
тоже
потерял
голову.
Perdi
o
juízo
também,
no
disco
não
cabe
mais
Я
тоже
потерял
голову,
на
пластинке
больше
нет
места.
Se
a
história
continuar,
vai
chegar
os
policiais
Если
история
продолжится,
то
придут
полицейские.
Vão
querer
saber
o
resto,
não
contaremos
jamais
Они
захотят
узнать
остальное,
мы
никогда
не
расскажем.
A
noite
é
que
se
divertem
quando
apaga
os
castiçais
Ночью
люди
развлекаются,
когда
гаснут
свечи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teixeirinha, Vitor Mateus Teixeira
Album
Gigantes
date de sortie
03-01-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.