Teixeirinha - Desafio das Perguntas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Teixeirinha - Desafio das Perguntas




Desafio das Perguntas
Испытание вопросами
Alô, povo que me ouvem, desafio não é modinha
Приветствую, люди, слушающие меня, вызов - это не просто прихоть,
Hoje vou fazer perguntas pro querido Teixeirinha
Сегодня я буду задавать вопросы дорогому Тейшейринья.
Tem que responder rimando aqui pra Mary Terezinha
Он должен отвечать в рифму для милой Мэри Терезинья.
Me diga primeiramente, o que que é uma rainha
Скажи мне прежде всего, что такое королева?
O que que é uma rainha, ainda não me apresentei
Что такое королева, я еще не представился,
Pra responder as perguntas, pronto estou, aqui cheguei
Чтобы отвечать на вопросы, я готов, вот и я.
O que que é uma rainha, pergunta fácil, achei
Что такое королева, легкий вопрос, я считаю,
Mary, a rainha mais certa, é a senhora do rei
Мэри, самая настоящая королева - это жена короля.
É a senhora do rei, o Teixeirinha está certo
Жена короля, Тейшейринья прав.
Achaste a pergunta fácil, com outra, agora te aperto
Ты нашел вопрос легким, другим я тебя сейчас прижму.
Vai a segunda pergunta, se tu errar, eu conserto
Вот второй вопрос, если ошибешься, я поправлю.
Quero que tu me responda o que que é um deserto
Хочу, чтобы ты ответил, что такое пустыня?
O que que é um deserto? Deserto é coisa esquisita
Что такое пустыня? Пустыня - это странная штука,
Se divide em muitas partes, como deve ser escrita
Она делится на много частей, как и следует ее описать.
Matagais, areia e água, a passagem a gente evita
Заросли, песок и вода, мы избегаем этих мест,
Enfim, para ser mais claro, é onde ninguém habita
В общем, говоря проще, это место, где никто не живет.
Aonde ninguém habita, está certo, é verdade
Где никто не живет, это верно, это правда.
Por isso, o povo admira a tua mentalidade
Поэтому люди восхищаются твоим складом ума.
Mas eu vou continuar mesmo por curiosidade
Но я продолжу, просто из любопытства.
Me responda, Teixeirinha: Aonde nasce a saudade?
Ответь мне, Тейшейринья: где рождается тоска?
Aonde nasce a saudade? A saudade é uma razão
Где рождается тоска? Тоска - это чувство,
Mas eu vou ver se consigo te dar a definição
Но я попробую дать тебе определение.
A saudade é a distância de algo de nossa mão
Тоска - это расстояние до чего-то, что нам дорого,
Por isto, a saudade nasce no meio do coração
Поэтому тоска рождается в глубине сердца.
No meio do coração, outra vez me respondeu
В глубине сердца, ты снова ответил мне.
Insisto em novas perguntas, tu sempre me comoveu
Я настаиваю на новых вопросах, ты всегда меня волновал.
O nosso rei é Jesus, diga aonde ele nasceu
Наш царь - Иисус, скажи, где он родился?
Diga também neste verso, aonde Jesus morreu
Скажи также в этом куплете, где Иисус умер?
Aonde Jesus morreu, duas perguntas, meu bem
Где Иисус умер, два вопроса, дорогая.
Vou respondendo à vontade, conforme as perguntas vêm
Я буду отвечать по порядку, как поступают вопросы.
Jesus Cristo, nosso rei, ele nasceu em Belém
Иисус Христос, наш царь, он родился в Вифлееме.
Foi crucificado e morto mais tarde, em Jerusalém
Был распят и умер позже в Иерусалиме.
Mais tarde em Jerusalém, me respondeste com classe
Позже в Иерусалиме, ты ответил с блеском,
Pela destreza da ideia, pela vergonha da face
За ловкость мысли, за смущение на лице.
Vou te dificultar mais e a lição tu me passe
Я усложню тебе задачу, и ты преподай мне урок.
Então, me digas agora: Como é que a água nasce?
Итак, скажи мне теперь: как рождается вода?
Como é que a água nasce, respondo sem vacilar
Как рождается вода, отвечаю, не колеблясь,
A água é indispensável pra mil coisas a gente usar
Вода необходима нам для множества вещей.
Nasce do peito da terra, os rios despejam no mar
Она рождается из недр земли, реки впадают в море,
Sobe com as nuvens pro céu e depois torna a voltar
Поднимается с облаками в небо, а затем возвращается обратно.
E depois torna a voltar, respondeu bem e com sorte
А затем возвращается обратно, ты ответил хорошо и удачно.
Outra pergunta difícil, responda se tu és forte
Еще один сложный вопрос, ответь, если ты силен.
Nos quatro pontos cardiais: Oeste, Leste, Sul e Norte
В четырех сторонах света: запад, восток, юг и север.
Diga como nasce a vida, também como nasce a morte
Скажи, как рождается жизнь, а также как рождается смерть?
Também como nasce a morte, também como nasce a vida
Также, как рождается смерть, также, как рождается жизнь.
As duas nunca nasceram, desculpe, minha querida
Они обе никогда не рождались, прости, моя дорогая.
A definição das duas é uma história comprida
Определение этих понятий - долгая история.
A vida é uma chegada e a morte, é uma partida
Жизнь - это приход, а смерть - это уход.
A morte é uma partida, a vida é uma chegada
Смерть - это уход, а жизнь - это приход.
Nota dez, respondeu certo, o Teixeirinha é uma parada
Десять баллов, ты ответил правильно, Тейшейринья - это нечто.
Te pergunto o que eu não sei, me responda tudo ou nada
Я спрашиваю тебя о том, чего не знаю, ответь мне на все или ничего.
Aonde é o paraíso que o Adão fez a morada?
Где находится рай, в котором жил Адам?
Que o Adão fez a morada, quem sabe eu me realizo
Где жил Адам, кто знает, может быть, я и пойму.
Livro nenhum até hoje, disse onde é o paraíso
Ни в одной книге до сих пор не сказано, где находится рай.
Sei que depois veio a Eva e a tal cobra de guiso
Знаю, что потом появилась Ева и та самая змея с погремушкой.
A Eva cantou o adão e o Adão, perdeu o juizo
Ева соблазнила Адама, и Адам потерял голову.
E o Adão perdeu o juizo, eu gostei do professor
И Адам потерял голову, мне понравился учитель.
Por isto, eu te considero como o maior trovador
Поэтому я считаю тебя величайшим певцом.
Não tem ninguém que te vença, agora diga, por favor
Никто не сможет победить тебя, а теперь скажи, пожалуйста,
Nesta última pergunta, como nasceu nosso amor
В этом последнем вопросе, как родилась наша любовь?
Como nasceu nosso amor, agora a resposta vem
Как родилась наша любовь, теперь ответ придет.
Um dia nos conhecemos, fiquei te querendo bem
Однажды мы встретились, я полюбил тебя.
Tu fingiu que não queria, depois contou até cem
Ты делала вид, что не хочешь, потом считала до ста.
Como não tinha juízo, perdi o juízo também
Так как у меня не было ума, я тоже потерял голову.
Perdi o juízo também, no disco não cabe mais
Я тоже потерял голову, на пластинке больше нет места.
Se a história continuar, vai chegar os policiais
Если история продолжится, то придут полицейские.
Vão querer saber o resto, não contaremos jamais
Они захотят узнать остальное, мы никогда не расскажем.
A noite é que se divertem quando apaga os castiçais
Ночью люди развлекаются, когда гаснут свечи.





Writer(s): Teixeirinha, Vitor Mateus Teixeira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.