Paroles et traduction Teixeirinha - Eu Não Devia, Mas....
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Não Devia, Mas....
I Shouldn't, But...
Eu
não
devia
cantar
estes
versos
I
shouldn't
sing
these
verses
Pra
ti,
meu
amor,
querida
mulher
To
you,
my
love,
my
dear
woman
Eu
não
devia
incitar
mais
a
dor
I
shouldn't
stir
up
more
pain
No
teu
coração
que
tanto
me
quer
In
your
heart
that
loves
me
so
much
Tu
é
casada,
mas
gosta
de
mim
You're
married,
but
you
love
me
Sorri
e
chora
ao
me
ouvir
cantar
You
smile
and
cry
when
you
hear
me
sing
Também
te
amo,
mas
finjo
que
não
I
love
you
too,
but
I
pretend
I
don't
Eu
não
queria
destruir
teu
lar
I
didn't
want
to
destroy
your
home
Amor
deste
jeito,
eu
não
resisto
mais
I
can't
resist
this
kind
of
love
anymore
Quando
me
encontras,
tu
me
deixa
louco
When
you
meet
me,
you
drive
me
crazy
Teus
olhos
meigos
são
provocantes
Your
gentle
eyes
are
provocative
Me
desafia
e
espera
o
troco
You
challenge
me
and
wait
for
my
response
Na
despedida,
beijo
o
teu
rostinho
At
the
goodbye,
I
kiss
your
face
Tu
não
me
falas,
porque
fica
rouca
You
don't
speak
to
me
because
you
get
hoarse
Leio
em
teus
olhos
e
tenho
a
resposta
I
read
your
eyes
and
I
have
the
answer
Coragem,
amor
e
me
beije
na
boca
Be
brave,
my
love,
and
kiss
me
on
the
lips
Sinto
ferver
o
meu
sangue
nas
veias
I
feel
my
blood
boiling
in
my
veins
A
dor
do
amor,
no
meu
peito,
arde
The
pain
of
love
burns
in
my
chest
Mulher
amada,
pelo
amor
de
Deus
Beloved
woman,
for
God's
sake
Nunca
imagine
que
eu
seja
covarde
Never
think
I'm
a
coward
Pra
provar
isso
no
primeiro
encontro
To
prove
it
at
our
first
meeting
Vou
me
entregar
a
tua
tentação
I
will
surrender
to
your
temptation
E
vou
beijar
a
tua
linda
boca
And
I
will
kiss
your
beautiful
lips
Quero
contigo,
perder
a
razão
I
want
to
lose
my
mind
with
you
Vou
te
fazer
desmaiar
nos
meus
braços
I
will
make
you
faint
in
my
arms
Quando
acordares,
te
quero
de
novo
When
you
wake
up,
I
want
you
again
Nosso
amanhã
será
um
segredo
Our
tomorrow
will
be
a
secret
Não
quero
ver-te
na
boca
do
povo
I
don't
want
to
see
you
in
the
gossip
Depois
de
tudo,
se
te
arrependeres
After
everything,
if
you
regret
it
Se
eu
também
me
arrepender
depois
If
I
also
regret
it
later
Mas
se
houver
uma
mútua
paixão
But
if
there
is
a
mutual
passion
Farei
um
rancho
para
nós
os
dois
I
will
make
a
ranch
for
the
two
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teixeirinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.