Teixeirinha - Eu Não Devia, Mas.... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teixeirinha - Eu Não Devia, Mas....




Eu Não Devia, Mas....
I Shouldn't, But...
Eu não devia cantar estes versos
I shouldn't sing these verses
Pra ti, meu amor, querida mulher
To you, my love, my dear woman
Eu não devia incitar mais a dor
I shouldn't stir up more pain
No teu coração que tanto me quer
In your heart that loves me so much
Tu é casada, mas gosta de mim
You're married, but you love me
Sorri e chora ao me ouvir cantar
You smile and cry when you hear me sing
Também te amo, mas finjo que não
I love you too, but I pretend I don't
Eu não queria destruir teu lar
I didn't want to destroy your home
Amor deste jeito, eu não resisto mais
I can't resist this kind of love anymore
Quando me encontras, tu me deixa louco
When you meet me, you drive me crazy
Teus olhos meigos são provocantes
Your gentle eyes are provocative
Me desafia e espera o troco
You challenge me and wait for my response
Na despedida, beijo o teu rostinho
At the goodbye, I kiss your face
Tu não me falas, porque fica rouca
You don't speak to me because you get hoarse
Leio em teus olhos e tenho a resposta
I read your eyes and I have the answer
Coragem, amor e me beije na boca
Be brave, my love, and kiss me on the lips
Sinto ferver o meu sangue nas veias
I feel my blood boiling in my veins
A dor do amor, no meu peito, arde
The pain of love burns in my chest
Mulher amada, pelo amor de Deus
Beloved woman, for God's sake
Nunca imagine que eu seja covarde
Never think I'm a coward
Pra provar isso no primeiro encontro
To prove it at our first meeting
Vou me entregar a tua tentação
I will surrender to your temptation
E vou beijar a tua linda boca
And I will kiss your beautiful lips
Quero contigo, perder a razão
I want to lose my mind with you
Vou te fazer desmaiar nos meus braços
I will make you faint in my arms
Quando acordares, te quero de novo
When you wake up, I want you again
Nosso amanhã será um segredo
Our tomorrow will be a secret
Não quero ver-te na boca do povo
I don't want to see you in the gossip
Depois de tudo, se te arrependeres
After everything, if you regret it
Se eu também me arrepender depois
If I also regret it later
Mas se houver uma mútua paixão
But if there is a mutual passion
Farei um rancho para nós os dois
I will make a ranch for the two of us





Writer(s): Teixeirinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.