Paroles et traduction Teixeirinha - Gaúcho Andante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaúcho Andante
Wandering Gaucho
(E
atenção
pessoal:
Vamos
marcar
este
xote
bem
direitinho
(Hey
everyone,
let's
get
this
xote
right
Pra
esquerda
e
pra
direita,
mas
não
fazer
buraco
no
salão!
To
the
left
and
to
the
right,
but
don't
make
a
hole
in
the
ballroom!)
Eu
sou
gaúcho
e
vivo
solitário
I'm
a
gaucho,
and
I
live
a
solitary
life
Percorro
os
pagos
da
minha
fronteira
I
roam
the
lands
of
my
border
Domando
potro
e
quebrando
de
queixo
Taming
colts
and
breaking
jaws
Vou
no
perigo
só
por
brincadeira
I
go
into
danger
just
for
fun
Tenho
um
cavalo
amigo
de
estrada
I
have
a
horse,
a
friend
on
the
road
Tenho
um
cachorro
que
é
meu
companheiro
I
have
a
dog,
my
companion
Mala
de
poncho
e
uma
capa
gaúcha
A
bag
of
poncho
and
a
gaucho
cloak
Um
bom
revólver
para
os
entreveros
A
good
revolver
for
any
encounter
(É
verdade
amigo,
é
verdade
porque
um
gaúcho
prevenido
vale
por
dois
(It's
true,
my
friend,
it's
true
because
a
prepared
gaucho
is
worth
two
E
o
meu
revólver
é
Taurus,
feito
lá
no
Rio
Grande
And
my
revolver
is
Taurus,
made
in
Rio
Grande
Sou
capaz
de
colocar
quarenta
balas
num
buraco
só)
I
can
put
forty
bullets
in
one
hole)
Chego
numa
estância
peço
uma
pousada
I
arrive
at
a
ranch
and
ask
for
lodging
Levanto
cedo
e
tomo
chimarrão
I
get
up
early
and
have
mate
Vou
pra
mangueira
ajudar
na
lida
I
go
to
the
mango
tree
to
help
with
the
work
Cantando
verso
pros
outros
peão
Singing
verses
to
the
other
cowboys
Daqui
a
pouco
levanta
o
estancieiro
Soon
the
rancher
gets
up
Eu
digo
sou
domador
de
potro
I
say
I'm
a
colt
tamer
E
se
tem
dono
eu
já
acerto
o
preço
And
if
there's
an
owner,
I'll
set
the
price
Apeio
dum
e
vou
montando
noutro
I'll
saddle
one
and
ride
another
(Nunca
encontrei
cavalo
que
me
botasse
no
chão
(I
never
met
a
horse
that
could
throw
me
Isto
corto
de
espora
da
viria
até
o
queixo
I
cut
with
the
spur
from
the
viria
to
the
jaw
Se
roda,
saio
abro
a
perna
e
saio
com
rédea
na
mão
If
it
spins,
I
get
off,
open
my
leg,
and
come
out
with
the
reins
in
my
hand
Piso
na
oreia,
meto
o
bico
da
bota
na
testa
dele
I
step
on
the
ear,
put
the
toe
of
my
boot
on
his
forehead
E
digo
levanta,
levanta
porque
eu
quero
montar
de
novo
And
I
say
get
up,
get
up
because
I
want
to
ride
again
Depois
que
cumpro
o
trato
que
fiz
After
I
fulfill
the
deal
I
made
Munto
em
meu
pingo
e
saio
galopando
I
get
on
my
pony
and
gallop
out
Vou
procurar
serviço
noutra
estância
I'll
look
for
work
on
another
ranch
Eu
vim
no
mundo
pra
viver
andando
I
came
into
the
world
to
live
on
the
move
Se
alguma
china
chorar
por
mim
If
any
girl
cries
for
me
Eu
digo
a
ela
que
não
chore,
não
I
tell
her
not
to
cry,
no
Não
acredito
que
alguma
mulher
I
don't
believe
any
woman
Possa
laçar
este
meu
coração
Can
lasso
this
heart
of
mine
(Isto
que
não
laça,
não
laça
mesmo
(This
doesn't
lasso,
it
really
doesn't
lasso
Gosto
de
mulher
uma
barbaridade
I
like
women
a
lot
Mas
não
me
prendo
por
rabo
de
saia
But
I
don't
get
tied
down
by
petticoats
De
jeito
nenhum,
eh
gaúcho
largado)
No
way,
I'm
a
free-spirited
gaucho)
Como
é
bonito
viver
neste
mundo
How
beautiful
it
is
to
live
in
this
world
De
pago
em
pago
longe
da
vaidade
From
land
to
land,
far
from
vanity
Eu
sou
gaúcho
do
sistema
antigo
I'm
a
gaucho
of
the
old
system
Tô
sempre
firme
com
a
legalidade
I'm
always
firm
with
the
law
Tenho
dinheiro
em
todos
os
bancos
I
have
money
in
all
the
banks
Sem
ter
alguém
que
eu
possa
dar
Without
having
anyone
I
can
give
it
to
Isto
é
prêmio
e
para
alguma
china
This
is
a
prize
for
some
girl
Que
um
dia
possa
me
pialar
Who
one
day
might
lasso
me
(Atenção
regional
da
Chantecler,
atenção
Miranda
(Attention
regional
Chantecler,
attention
Miranda
Vamo
rematar
pra
que
este
xote
não
ficar
mais
comprido
Let's
wrap
it
up
so
this
xote
doesn't
get
any
longer
Do
que
suspiro
em
velório)
Than
a
sigh
at
a
funeral)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teixeirinha, Vitor Mateus Teixeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.