Paroles et traduction Teixeirinha - Mocinho Aventureiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mocinho Aventureiro
Adventurous Young Man
Um
filho
que
sai
de
casa
A
son
leaves
home
Pra
muito
longe
se
vai
To
go
far
away
Depois
chora
de
saudades
Then
he
cries
with
longing
Da
mamãe
e
do
papai
For
his
mom
and
dad
Era
mocinho
ainda
me
lembro
I
was
still
a
young
man,
I
remember
Dezoito
anos
completei
I
turned
eighteen
years
old
Eu
resolvi
sair
de
casa
I
decided
to
leave
home
Clareava
o
dia
me
aprontei
The
day
was
dawning,
I
got
ready
A
minha
mãe
me
perguntou
My
mother
asked
me
Diga
meu
filho
pronde
vai
Tell
me,
son,
where
are
you
going?
Não
respondi
só
dei-lhe
um
beijo
I
didn't
answer,
I
just
kissed
her
E
abraçei
meu
velho
pai
And
hugged
my
old
dad
Ao
despedir
chora
aos
que
ficam
When
you
say
goodbye,
those
who
stay
cry
Também
choras
quem
se
vai
Those
who
leave
cry
too
Piquei
na
espora
o
meu
tordilho
I
spurred
my
steed
Olhei
para
trás
por
despedida
I
looked
back
for
a
farewell
Chorava
irmãos
chorava
irmãs
My
brothers
and
sisters
cried
Chorava
o
pai
e
mãe
querida
My
father
and
dear
mother
cried
Também
chorava
estrada
a
fora
The
road
cried
too,
outside
No
meu
cavalo
galopando
On
my
galloping
horse
Olhava
a
mata
orvalhada
I
looked
at
the
dewy
forest
Ouvia
os
pássaros
cantando
I
heard
the
birds
singing
Pela
mocinha
que
eu
amava
For
the
girl
I
loved
Eu
tembém
ia
chorando
I
also
cried
Eu
destinei
correr
o
mundo
I
set
out
to
run
the
world
Fazem
dez
anos
e
não
voltei
It's
been
ten
years
and
I
haven't
returned
Duzentas
leguas
está
distante
Two
hundred
leagues
away
Quem
me
amava
e
lá
deixei
Those
who
loved
me,
I
left
behind
Não
fui
feliz
nesta
jornada
I
wasn't
happy
on
this
journey
Por
isso
não
voltei
pra
trás
That's
why
I
didn't
turn
back
Mas
no
momento
em
que
melhora
But
the
moment
things
get
better
Eu
vou
rever
meus
velhos
pais
I'll
go
see
my
old
parents
Quero
abraçar
os
meus
irmãos
I
want
to
hug
my
brothers
E
de
lá
não
sair
jamais
And
never
leave
there
again
Os
irmãos
devem
estar
casados
My
brothers
must
be
married
E
os
meus
pais
envelhecidos
And
my
parents
are
aging
Por
não
saber
notícias
minha
Not
knowing
any
news
of
me
Pensam
que
eu
tenha
morrido
They
think
I
died
E
a
mocinha
que
ainda
amo
And
the
girl
I
still
love
Se
ela
casou
felicidades
If
she
married,
congratulations
Se
não
casou
ainda
me
espera
If
she
didn't
marry,
she's
still
waiting
for
me
Vamos
se
unir
pra
eternidade
We'll
unite
for
eternity
Juntinho
dela
e
meus
parentes
Together
with
her
and
my
relatives
Morre
pra
sempre
a
saudade
Longing
will
die
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teixeirinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.