Paroles et traduction Teixeirinha - Motorista Brasileiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motorista Brasileiro
Brazilian Driver
Alô,
alô
motorista
Hello,
hello
driver
Do
Brasil,
terrinha
amada
Of
Brazil,
beloved
homeland
É
o
soldado
do
transporte
He's
the
soldier
of
transport
Uma
bandeira
desfraldada
A
flag
unfurled
O
defeito
que
eles
têm
The
flaw
they
have
Principalmente
a
gauchada
Especially
the
gauchos
Quando
vê
um
rabo
de
saia
When
they
see
a
skirt
Estanca
o
carro
na
estrada
They
stop
the
car
on
the
road
(Eu
também
tenho
esse
defeito)
(I
also
have
this
flaw)
Passa
trabalho
na
viagem
He
works
hard
on
the
trip
Manobrando
a
direção
Maneuvering
the
steering
wheel
Viaja
de
sul
a
norte
Travels
from
south
to
north
Transportando
a
produção
Transporting
the
production
Não
tem
dia
não
tem
hora
There's
no
day,
no
hour
Que
soldado
valentão
That
brave
soldier
Se
mulher
pede
carona
If
a
woman
asks
for
a
ride
Estaciona
contra-mão
He
parks
against
traffic
(Aí
chega
a
cana
e
é
aquela
trapaiada)
(Then
the
police
comes
and
it's
a
mess)
A
polícia
rodoviária
The
highway
patrol
Dá
uma
bronca
danada
Gives
him
a
good
scolding
Ele
diz
assim
"seu
guarda
He
says,
"Officer,
Tô
com
a
carcaça
quebrada"
My
body's
broken"
O
guarda
não
vai
na
onda
The
officer
doesn't
buy
it
Examina,
não
é
nada
He
examines,
it's
nothing
Mas
se
tem
mulher
de
sobra
But
if
there's
an
extra
woman
A
multa
está
perdoada
The
fine
is
forgiven
Motorista
brasileiro
Brazilian
driver
Quando
vê
uma
menina
When
he
sees
a
girl
Senta
as
trava
e
grita
logo
He
slams
on
the
brakes
and
yells
Tem
carona
na
gabina
There's
a
ride
in
the
cabin
Mas
se
pede
uma
carona
But
if
a
man
asks
for
a
ride
Um
homem
da
fala
fina
With
a
smooth
voice
Aí
tá
faltando
trava
Then
the
brakes
are
missing
E
entra
areia
na
buzina
And
sand
gets
in
the
horn
Motorista
de
transporte
Transportation
driver
Quebra
o
pinhão
e
a
coroa
He
breaks
the
pinion
and
the
crown
Arruma
e
dá
uma
carona
Fixes
it
and
gives
a
ride
A
viagem
se
torna
boa
The
trip
becomes
good
Em
casa
a
mulher
pergunta
At
home,
the
wife
asks
Ele
disfarça
e
caçoa
He
dissembles
and
mocks
De
medo
da
chinelada
Afraid
of
the
flip-flop
Nega
tudo
pra
patroa
Denies
everything
to
the
wife
Me
despeço,
motorista
I
say
goodbye,
driver
Salve,
salve
os
bom
chofer
Greetings
to
the
good
drivers
Sofre,
mas
são
divertidos
They
suffer,
but
they're
fun
Para
o
que
der
e
vier
For
whatever
happens
Eu
também
sou
motorista
I'm
also
a
driver
Transporto
o
verso
que
quer
I
transport
the
verse
that
you
want
Meu
defeito
é
o
de
vocês
My
flaw
is
like
yours
Sou
maluco
por
mulher
I'm
crazy
for
women
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teixeirinha, Vitor Mateus Teixeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.