Teixeirinha - O Rei do Improvisó - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teixeirinha - O Rei do Improvisó




O Rei do Improvisó
The King of Improvisation
Quem quiser saber quem sou
If you want to know who I am
Eu posso dizer agora
I can tell you now
Sou o amante da rima
I'm the lover of rhyme
Com muita honra na espora
With great honor in the spur
Sou trovador do Rio Grande
I'm a troubadour of Rio Grande
Meu improviso é na hora
My improvisation is on the spot
Todo o trovador que eu pego
Every troubadour I catch
Surro ele e mando embora
I beat him and send him away
E nas peleias que eu fiz
And in the fights I had
Nunca botei chumbo fora
I never threw lead away
Nasci no torrão gaúcho
I was born in the gaucho land
Tomando meu mate amargo
Drinking my bitter mate
Depois de largar, não pego
After leaving, I don't take it
Depois de pegar, não largo
After taking it, I don't leave it
Eu falei pro meu compadre
I told my compadre
O selo desses Camargo
The seal of these Camargo
Que aonde tem trovador
Where there is a troubadour
A festa dele, eu embargo
His party, I embargo
Nem todo o ouro do mundo
Not all the gold in the world
Me faz entregar o cargo
Makes me give up my position
Me sinto muito feliz
I feel very happy
Quando um trovador se ferra
When a troubadour gets screwed over
A minha voz se levanta
My voice rises
Até que o sujeito berra
Until the guy yells
Improvisei na fronteira
I improvised on the border
Também em cima da serra
Also on top of the mountain
Um gaúcho que nem eu
A gaucho like me
Sozinho faz uma guerra
Alone makes a war
E não entrega a bandeira
And doesn't surrender the flag
Tricolor da minha terra
Tricolor of my land
Também sei cantar macio
I also know how to sing softly
Para uma linda donzela
For a beautiful maiden
O mês passado uma prenda
Last month a girl
Numa festa de capela
At a chapel party
Para me ver cantando
To see me singing
Trouxe um irmão tagarela
He brought a talkative brother
No prazo de hora e meia
In an hour and a half
Ele bateu a biela
He broke down
Depois ficou meu cunhado
Then he became my brother-in-law
E eu fiquei marido dela
And I became her husband
Foi a medalha mais rara
It was the rarest medal
Que eu ganhei no improviso
That I won in improvisation
É bela, linda e sincera
She is beautiful, beautiful and sincere
Com ela, eu me realizo
With her, I fulfill myself
tem um grande defeito
There is only one big flaw
Gasta o que eu economizo
She spends what I save
Até no super mercado
Even at the supermarket
Ela me prejuízo
She gives me a loss
Neguinha, tu gasta pouco
Girl, you spend little
Senão, eu perco o juízo
Otherwise, I lose my mind





Writer(s): Teixeirinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.