Paroles et traduction Teixeirinha - Obrigado Doutor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obrigado Doutor
Thank You, Doctor
Quem
bate?
(É
o
doutor)
Who's
knocking?
(It's
the
doctor)
Entra
doutor,
vai
entrando,
no
mais
Come
in,
doctor,
come
in,
my
dear
Quem
está
doente?
Who's
sick?
Sou
eu
mesmo,
doutor
It's
me,
doctor
Ah,
é
você
Teixeirinha,
o
que
está
sentindo,
meu
rapaz?
Ah,
it's
you,
Teixeirinha,
what's
wrong,
my
boy?
É
umas
dores
diferentes
It's
some
different
pains
Que
eu
mesmo
nem
sei
explicar,
doutor
That
I
can't
even
explain,
doctor
Ah,
vamos
examinar
Ah,
let's
examine
Me
senti
muito
doente
I
felt
very
sick
O
doutor
mandei
chamar
I
sent
for
the
doctor
Perguntou
o
que
eu
sentia
He
asked
what
I
felt
Comecei
a
me
queixar
I
started
to
complain
Dói
aqui,
dói
ali
It
hurts
here,
it
hurts
there
Me
dói
por
todo
o
lugar
It
hurts
all
over
Primeiro
ele
riu
de
mim
First
he
laughed
at
me
Pra
depois
me
receitar
Then
he
prescribed
me
Essas
dores
que
tu
sente
These
pains
you
feel
Não
é
doença
esquisita
It's
not
a
strange
disease
Só
não
existe
em
farmácia
It
just
doesn't
exist
in
pharmacies
Remédio
pra
essa
maldita
Medicine
for
this
damn
thing
A
receita
que
eu
te
dou
The
prescription
I
give
you
Não
precisa
ser
escrita
Doesn't
need
to
be
written
Tua
doença
é
paixão
Your
illness
is
passion
Por
uma
moça
bonita
For
a
beautiful
girl
Eu
acho
que
ele
adivinhou
mesmo
I
think
he
guessed
it
right
O
doutor
disse
outra
vez
The
doctor
said
again
Tua
doença
está
lida
Your
illness
is
gone
És
um
moço
muito
forte
You
are
a
very
strong
man
É
só
paixão
recolhida
It's
just
collected
passion
No
teu
coração
existe
In
your
heart
there
is
Uma
morena
querida
A
dear
brunette
Só
ela
pode
curar
Only
she
can
cure
A
tua
dor
dolorida
Your
painful
pain
Eu
acho
que
o
homem
adivinhou
mesmo,
sabe?
I
think
the
man
guessed
it
right,
you
know?
O
doutor
se
despediu
The
doctor
said
goodbye
Até
amanhã
e
já
me
vou
See
you
tomorrow
and
I'm
going
Mas
a
doença
malvada
But
the
wicked
disease
A
doer
continuou
Continued
to
hurt
Fui
saindo
pela
rua
I
was
leaving
the
street
Uma
moça
me
chamou
A
girl
called
me
Dizendo:
Eu
sou
o
remédio
Saying:
I
am
the
medicine
Que
o
doutor
te
receitou
That
the
doctor
prescribed
for
you
Vai
chorando,
gaita
malvada
Cry,
wicked
accordion
Daquela
hora
em
diante
From
that
moment
on
Acabou
a
minha
dor
My
pain
went
away
Encontrei
a
moreninha
I
found
the
brunette
Que
agora
é
meu
amor
Who
is
now
my
love
Que
moreninha
gostosa
What
a
delicious
brunette
Que
remédio
encantador
What
a
charming
medicine
Curou
a
minha
doença
He
cured
my
illness
Muito
obrigado,
doutor
Thank
you
very
much,
doctor
Curou
a
minha
doença
He
cured
my
illness
Muito
obrigado,
doutor
Thank
you
very
much,
doctor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teixeirinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.