Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parado No Tempo
In der Zeit stehen geblieben
Saí
um
dia
pra
onde
eu
não
sei
Ich
ging
eines
Tages
fort,
wohin
weiß
ich
nicht
Nunca
cheguei
pra
onde
eu
saí
Ich
kam
nie
dort
an,
wo
ich
hinging
Me
encontro
aqui
parado
no
tempo
Ich
finde
mich
hier,
in
der
Zeit
stehen
geblieben
Passou
o
tempo
e
eu
não
percebi
Die
Zeit
verging,
und
ich
bemerkte
es
nicht
Deixei
pra
atrás
o
amor
que
foi
meu
Ich
ließ
die
Liebe,
die
mein
war,
zurück
A
minha
gente
eu
nunca
mais
eu
vi
Meine
Leute
habe
ich
nie
wieder
gesehen
Quero
acordar
porque
sei
que
ainda
há
tempo
Ich
will
aufwachen,
denn
ich
weiß,
es
ist
noch
Zeit
Pra
reaver
o
tempo
que
eu
perdi
Um
die
verlorene
Zeit
zurückzugewinnen
Vou
acordar
pra
namorar
a
lua
Ich
werde
aufwachen,
um
mit
dem
Mond
zu
flirten
Queimar
meu
rosto
no
sol
amarelo
Mein
Gesicht
in
der
gelben
Sonne
zu
verbrennen
Banhar
meu
corpo
nas
águas
no
mar
Meinen
Körper
im
Wasser
des
Meeres
zu
baden
Olhar
as
coisas
desse
mundo
belo
Die
Dinge
dieser
schönen
Welt
zu
betrachten
Buscar
amor
numa
linda
mulher
Liebe
bei
einer
schönen
Frau
zu
suchen
Quero
com
ela
os
filhos
construir
Ich
will
mit
ihr
Kinder
haben
Parei
no
tempo
mas
vi
que
ainda
há
tempo
Ich
blieb
in
der
Zeit
stehen,
aber
ich
sah,
dass
noch
Zeit
ist
Para
viver
amar
e
sorrir.
Um
zu
leben,
zu
lieben
und
zu
lächeln.
Nunca
é
tarde
para
ser
feliz
Es
ist
nie
zu
spät,
um
glücklich
zu
sein
Sempre
é
tempo
pra
acordar
na
vida
Es
ist
immer
Zeit,
im
Leben
aufzuwachen
Estou
agora
andando
no
tempo
Ich
gehe
jetzt
in
der
Zeit
E
vou
voltar
pra
terrinha
querida
Und
ich
werde
in
mein
geliebtes
Heimatland
zurückkehren
Quero
encontrar
por
lá
minha
gente
Ich
will
dort
meine
Leute
treffen
Ver
mamãezinha
quase
envelhecida
Meine
liebe
Mama,
fast
gealtert,
wiedersehen
Andar
nos
campos
que
me
viu
nascer
Auf
den
Feldern
wandern,
die
mich
geboren
sahen
Respirar
o
aroma
da
mata
florida
Den
Duft
des
blühenden
Waldes
einatmen
Quero
abraçar
novamente
meu
pinho
Ich
will
meine
Gitarre
wieder
umarmen
Cantar
pra
alguém
nova
serenata
Jemandem
ein
neues
Ständchen
singen
Matar
a
sede
na
vertente
d'água
Meinen
Durst
am
Wasserquell
löschen
No
pé
de
angico
na
beira
da
mata
Am
Fuße
des
Angico-Baumes
am
Waldrand
Quero
dançar
nos
bailes
da
vilinha
Auf
den
Tänzen
des
kleinen
Dorfes
tanzen
Andar
na
estrada
com
a
estrela
Dalva
Mit
dem
Stern
Dalva
auf
der
Straße
gehen
Mostrar
pra
todos
que
acordei
no
tempo
Allen
zeigen,
dass
ich
rechtzeitig
aufgewacht
bin
Quando
eu
pensei
que
jamais
acordava
Als
ich
dachte,
ich
würde
nie
aufwachen
Pra
minha
terra
agora
estou
voltando
In
meine
Heimat
kehre
ich
jetzt
zurück
Quero
chegar
com
a
lua
cheia
Ich
will
bei
Vollmond
ankommen
Pra
ver
se
o
vento
não
varreu
na
estrada
Um
zu
sehen,
ob
der
Wind
auf
der
Straße
nicht
verweht
hat
Meu
rastro
antigo
que
eu
fundei
na
areia
Meine
alte
Spur,
die
ich
im
Sand
hinterließ
Olhar
a
terra
molhada
de
orvalho
Die
vom
Tau
nasse
Erde
betrachten
A
água
benta
que
a
noite
semeia
Das
Weihwasser,
das
die
Nacht
sät
Amanhecer
ouvindo
a
seriema
Aufwachen
und
den
Seriema
hören
Cantar
nos
campos
lá
da
minha
aldeia
Auf
den
Feldern
meines
Dorfes
singen
Já
estou
ouvindo
o
rumor
da
cachoeira
Ich
höre
schon
das
Rauschen
des
Wasserfalls
Tem
luz
acesa
lá
dentro
de
casa
Im
Haus
brennt
Licht
Ninguém
me
espera
estão
contando
caso
Niemand
erwartet
mich,
sie
erzählen
sich
Geschichten
Do
galo
preto
de
só
uma
asa
Vom
schwarzen
Hahn
mit
nur
einem
Flügel
Só
mais
um
pouco
vou
bater
na
porta
Nur
noch
ein
Stück,
ich
werde
an
die
Tür
klopfen
Taran,
tam,
tam
pronto
já
bati
Taran,
tam,
tam,
ich
habe
schon
geklopft
Abriu
a
porta
e
eu
entrei
sorrindo
Die
Tür
öffnete
sich,
und
ich
trat
lächelnd
ein
Papai
mamãe
seu
filho
está
aqui.
Papa,
Mama,
euer
Sohn
ist
hier.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teixeirinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.