Paroles et traduction Teixeirinha - Parado No Tempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parado No Tempo
Stopped In Time
Saí
um
dia
pra
onde
eu
não
sei
I
left
one
day
for
somewhere
I
don't
know
Nunca
cheguei
pra
onde
eu
saí
I
never
got
to
where
I
left
from
Me
encontro
aqui
parado
no
tempo
I
find
myself
here,
stopped
in
time
Passou
o
tempo
e
eu
não
percebi
Time
passed
and
I
didn't
notice
Deixei
pra
atrás
o
amor
que
foi
meu
I
left
behind
the
love
that
was
mine
A
minha
gente
eu
nunca
mais
eu
vi
I
never
saw
my
people
again
Quero
acordar
porque
sei
que
ainda
há
tempo
I
want
to
wake
up
because
I
know
there
is
still
time
Pra
reaver
o
tempo
que
eu
perdi
To
recover
the
time
I
lost
Vou
acordar
pra
namorar
a
lua
I
will
wake
up
to
court
the
moon
Queimar
meu
rosto
no
sol
amarelo
Burn
my
face
in
the
yellow
sun
Banhar
meu
corpo
nas
águas
no
mar
Bathe
my
body
in
the
waters
of
the
sea
Olhar
as
coisas
desse
mundo
belo
Look
at
the
things
of
this
beautiful
world
Buscar
amor
numa
linda
mulher
Seek
love
in
a
beautiful
woman
Quero
com
ela
os
filhos
construir
I
want
to
build
children
with
her
Parei
no
tempo
mas
vi
que
ainda
há
tempo
I
stopped
in
time
but
saw
that
there
is
still
time
Para
viver
amar
e
sorrir.
To
live,
love
and
smile.
Nunca
é
tarde
para
ser
feliz
It's
never
too
late
to
be
happy
Sempre
é
tempo
pra
acordar
na
vida
It's
always
time
to
wake
up
in
life
Estou
agora
andando
no
tempo
I
am
now
walking
in
time
E
vou
voltar
pra
terrinha
querida
And
I'm
going
back
to
my
beloved
homeland
Quero
encontrar
por
lá
minha
gente
I
want
to
find
my
people
there
Ver
mamãezinha
quase
envelhecida
See
mom
almost
aged
Andar
nos
campos
que
me
viu
nascer
Walk
in
the
fields
that
saw
me
born
Respirar
o
aroma
da
mata
florida
Breathe
the
aroma
of
the
blooming
forest
Quero
abraçar
novamente
meu
pinho
I
want
to
hug
my
pine
again
Cantar
pra
alguém
nova
serenata
Sing
a
serenade
to
someone
new
Matar
a
sede
na
vertente
d'água
Quench
my
thirst
at
the
spring
No
pé
de
angico
na
beira
da
mata
At
the
foot
of
the
angico
tree
on
the
edge
of
the
forest
Quero
dançar
nos
bailes
da
vilinha
I
want
to
dance
at
the
village
dances
Andar
na
estrada
com
a
estrela
Dalva
Walk
the
road
with
the
Dalva
star
Mostrar
pra
todos
que
acordei
no
tempo
Show
everyone
that
I
woke
up
in
time
Quando
eu
pensei
que
jamais
acordava
When
I
thought
I
would
never
wake
up
Pra
minha
terra
agora
estou
voltando
I'm
going
back
to
my
land
now
Quero
chegar
com
a
lua
cheia
I
want
to
arrive
with
the
full
moon
Pra
ver
se
o
vento
não
varreu
na
estrada
To
see
if
the
wind
didn't
sweep
away
on
the
road
Meu
rastro
antigo
que
eu
fundei
na
areia
My
old
trail
that
I
founded
in
the
sand
Olhar
a
terra
molhada
de
orvalho
Look
at
the
dew-soaked
earth
A
água
benta
que
a
noite
semeia
The
holy
water
that
the
night
sows
Amanhecer
ouvindo
a
seriema
Wake
up
listening
to
the
seriema
Cantar
nos
campos
lá
da
minha
aldeia
Sing
in
the
fields
of
my
village
Já
estou
ouvindo
o
rumor
da
cachoeira
I
can
already
hear
the
roar
of
the
waterfall
Tem
luz
acesa
lá
dentro
de
casa
There
is
a
light
on
inside
the
house
Ninguém
me
espera
estão
contando
caso
No
one
expects
me,
they're
telling
stories
Do
galo
preto
de
só
uma
asa
Of
the
black
rooster
with
only
one
wing
Só
mais
um
pouco
vou
bater
na
porta
Just
a
little
more
and
I'll
knock
on
the
door
Taran,
tam,
tam
pronto
já
bati
Taran,
tam,
tam,
I've
already
knocked
Abriu
a
porta
e
eu
entrei
sorrindo
The
door
opened
and
I
entered
smiling
Papai
mamãe
seu
filho
está
aqui.
Dad,
Mom,
your
son
is
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teixeirinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.