Paroles et traduction Teixeirinha - Pega E Gruda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pega E Gruda
Catch and Stick
Eu
me
chamo
Pega-Pega,
desses
que
pega
na
roupa
My
name
is
Catch-Catch,
the
one
who
grabs
your
clothes
Tenho
raiva
de
quem
bate
prego
velho
sem
estopa
I
hate
it
when
someone
hammers
old
nails
without
tow
Quem
desafia
comigo
já
sabe
que
não
é
sopa
Whoever
challenges
me
already
knows
it's
not
soup
Eu
me
chamo
Gruda-Gruda,
destas
que
gruda
no
fole
My
name
is
Stick-Stick,
the
one
who
sticks
to
your
bellows
E
agarro
o
tigre
à
unha,
abre
a
boca
e
não
me
engole
I
grab
the
tiger
by
its
claw,
it
opens
its
mouth,
but
it
doesn't
swallow
me
Comigo
quem
desafia
já
sabe
que
não
é
mole
Whoever
challenges
me
already
knows
it's
not
easy
Já
sabe
que
não
é
mole,
veja
que
moça
teimosa
You
already
know
it's
not
easy,
see
how
stubborn
you
are
Então
pula
pro
terreiro
que
eu
vou
te
tirar
a
prosa
So
jump
into
the
yard,
I'll
shut
you
up
Sou
Pega-Pega
que
pega
até
num
botão
de
rosa
I'm
Catch-Catch,
who
grabs
even
a
rosebud
Até
num
botão
de
rosa,
vá
pegar
lá
no
inferno
Even
a
rosebud,
go
grab
it
in
hell
Olha
que
eu
sou
Gruda-Gruda
e
vou
grudar
no
teu
terno
Look,
I'm
Stick-Stick,
and
I'll
stick
to
your
suit
Te
atiro
dentro
do
poço
e
já
tem
charque
pro
inverno
I'll
throw
you
in
the
well,
and
there's
already
jerky
for
the
winter
Já
tem
charque
pro
inverno,
não
me
ofenda,
Gruda-Gruda
There's
already
jerky
for
the
winter,
don't
offend
me,
Stick-Stick
Eu
hoje
vou
te
benzer
com
três
galinhos
de
arruda
I'm
going
to
bless
you
today
with
three
sprigs
of
rue
Quem
o
Pega-Pega
benze
lá
pro
meu
rancho
se
muda
Whoever
Catch-Catch
blesses
moves
to
my
ranch
Lá
pro
teu
rancho
se
muda,
bicho
é
que
mora
no
mato
Moves
to
your
ranch,
an
animal
lives
in
the
woods
Quem
gosta
de
rancho
é
queijo,
quem
gosta
de
queijo
é
rato
Who
likes
a
ranch
is
cheese,
who
likes
cheese
is
a
rat
Fica
morando
sozinho,
dando
mamá
pro
teu
gato
Stay
living
alone,
giving
your
cat
milk
Dando
mamá
pro
meu
gato,
ela
já
ficou
brabinha
Giving
my
cat
milk,
she's
already
gotten
feisty
Vem
cá
que
o
teu
Pega-Pega
voa
mais
que
andorinha
Come
here,
your
Catch-Catch
flies
faster
than
a
swallow
Te
levo
lá
pro
meu
rancho
pra
ser
a
minha
gatinha
I'll
take
you
to
my
ranch
to
be
my
kitty
Pra
ser
a
tua
gatinha,
gatinha
é
a
tua
vó
To
be
your
kitty,
your
granny
is
the
kitty
Deus
me
livre
de
eu
morar
no
teu
rancho
de
cipó
God
forbid
I
live
in
your
vine
ranch
A
Gruda-Gruda
não
gruda
neste
cara
de
coió
Stick-Stick
doesn't
stick
to
this
coiot-looking
guy
Neste
cara
de
coió,
mas
o
Pega-Pega
pega
This
coiot-looking
guy,
but
Catch-Catch
catches
Minha
gatinha
no
colo,
no
meu
rancho
de
macega
My
kitty
in
my
arms,
in
my
macega
ranch
Juras
que
não
me
quer
bem
ou
vais
querer
ficar
cega
You
swear
you
don't
love
me
or
you'll
want
to
go
blind
Ou
vais
querer
ficar
cega,
cega
eu
não
fico,
não
Or
you'll
want
to
go
blind,
I
won't
go
blind,
no
Será
que
eu
vou
grudar
nas
unhas
deste
gatão?
Will
I
stick
to
this
tomcat's
claws?
O
diabo
é
que
estes
gatos
dormem
dentro
do
fogão
The
devil
is
that
these
cats
sleep
inside
the
stove
Dorme
dentro
do
fogão,
eu
sou
um
gato
pra
frente
Sleep
inside
the
stove,
I'm
a
forward-thinking
cat
Vou
comprar
um
apartamento
numa
cidade
decente
I'm
going
to
buy
an
apartment
in
a
decent
city
Eu
não
disse
que
a
Gruda-Gruda
ia
grudar
no
meu
dente?
Didn't
I
say
that
Stick-Stick
would
stick
to
my
tooth?
Pega-Pega
e
Gruda-Gruda
ficaram
mesmo
grudados
Catch-Catch
and
Stick-Stick
were
really
stuck
together
Um
mia
em
roda
do
outro
e
não
dorme
separado
One
meows
around
the
other
and
doesn't
sleep
separately
Miau,
eu
te
dou
um
vestido
Meow,
I'll
give
you
a
dress
Acabou
o
desafio,
desculpe,
muito
obrigado
The
challenge
is
over,
excuse
me,
thank
you
very
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teixeirinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.