Paroles et traduction Teixeirinha - Perdoa Meu Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdoa Meu Amor
Прости меня, любовь моя
Quanta
saudade
de
você
morena
Как
же
я
скучаю
по
тебе,
моя
смуглянка,
Linda
gaúcha
lá
de
são
Luiz
Моя
прекрасная
гаучо
из
Сан-Луиса.
Você
por
certo
de
mim
não
tem
pena
Ты,
наверняка,
не
жалеешь
обо
мне,
Por
que
eu
não
soube
lhe
fazer
feliz
Ведь
я
не
смог
сделать
тебя
счастливой.
Não
eu
mereço
a
sua
lembrança
Нет,
я
не
заслуживаю
твоих
воспоминаний,
Eu
não
mereço
mais
o
seu
carinho
Не
заслуживаю
больше
твоей
ласки.
O
que
eu
mereço
é
sofrer
também
Всё,
чего
я
заслуживаю
- это
страдать,
Chagas
de
dor
daquele
mesmo
espinho
Истекать
кровью
от
ран,
нанесённых
собственными
руками.
Se
no
seu
peito
um
dia
lhe
feri
Если
я
однажды
ранил
твоё
сердце,
Arrependido
hoje
choro
sozinho
То
сегодня
я,
раскаиваясь,
плачу
в
одиночестве.
Minha
querida
nunca
esquecerei
Моя
дорогая,
я
никогда
не
забуду
Do
seu
carinho
por
mim
desprezado
Твою
любовь,
которую
я
отверг.
E
você
pensa
que
eu
não
lhe
amei
И
ты
думаешь,
что
я
тебя
не
любил,
Porque
por
outra
fui
apaixonado
Потому
что
был
увлечён
другой?
Eu
não
sabia
quem
é
que
eu
amava
Я
не
знал,
кого
люблю
на
самом
деле,
Se
era
a
outra
ou
você
meu
bem
Её
или
тебя,
моё
сокровище.
Fui
indeciso
não
soube
escolher
Я
был
нерешителен,
не
смог
сделать
выбор,
Mereço
agora
padecer
também
И
теперь
заслуживаю
только
страданий.
Deixei
a
outra
e
não
sinto
saudades
Я
оставил
ту,
другую,
и
не
скучаю,
Só
de
você
é
que
a
saudade
me
vem
Только
по
тебе
тоска
съедает
меня.
Queria
agora
não
ser
orgulhoso
Как
бы
я
хотел
сейчас
не
быть
таким
гордым,
Pra
de
joelhos
lhe
pedir
perdão
Чтобы
встать
перед
тобой
на
колени
и
вымолить
прощение.
Chegar
chorando
muito
carinhoso
Прийти
к
тебе
со
слезами
на
глазах,
полный
любви,
Sinceramente
lhe
dar
o
coração
И
отдать
тебе
своё
сердце
без
остатка.
Pra
ter
de
novo
o
seu
grande
amor
Чтобы
вернуть
твою
безграничную
любовь,
O
meu
orgulho
deixarei
de
lado
Я
готов
забыть
о
своей
гордости.
Quero
pagar
todo
mal
que
lhe
fiz
Я
хочу
искупить
всю
боль,
что
причинил
тебе,
Pra
não
viver
assim
desesperado
Чтобы
не
жить
в
таком
отчаянии.
E
aceitar
todo
seu
desprezo
Я
приму
всё
твоё
презрение,
Mereço
ser
por
você
castigado
Ведь
я
заслуживаю
наказания.
Ainda
lembro
o
seu
sorriso
lindo
Я
до
сих
пор
помню
твою
прекрасную
улыбку,
E
não
esqueço
o
gosto
do
seu
beijo
И
не
забыл
вкус
твоих
поцелуев.
Vem
a
saudade
me
diminuindo
Тоска
по
тебе
сжигает
меня
изнутри,
Faz
tanto
tempo
que
eu
não
lhe
vejo
Ведь
так
давно
я
не
видел
твоих
глаз.
Quero
falar
com
você
meu
bem
Я
хочу
поговорить
с
тобой,
моя
любимая,
Nem
que
você
queira
fazer
vingança
Даже
если
ты
жаждешь
мести.
Mas
por
favor,
meu
amor
minha
vida
Но
прошу
тебя,
любовь
моя,
жизнь
моя,
Não
desiluda
minha
esperança
Не
губи
мою
последнюю
надежду.
E
saberás
linda
Neusa
Maria
И
ты
узнаешь,
прекрасная
Неуза
Мария,
Que
é
só
você
que
Deus
me
deu
de
herança.
Что
ты
- единственное,
что
мне
даровал
Бог.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teixeirinha, Vitor Mateus Teixeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.